Глава 95: Хитрый кролик умирает

Глава 95. Смерть хитрого кролика

После того, как Уфан вернулся в Инцзюань, вскоре распространились новости о том, что у Улана странная болезнь и что она может даже передаваться другим людям.

Ради безопасности всех, кто находился в особняке герцога, госпожа Вэй приняла немедленное решение окружить всех людей в пяти домах.

узелок за узелком, связывали вместе, тащили в карету и отправляли в деревню за город.

Пятый старик, который больше всех прыгает в пяти домах, на данный момент висит только на половине своей жизни.

Однако, прежде чем он смог проснуться, силы, которые укрепились во дворе Инцзюань в течение первых нескольких десятилетий, были искоренены госпожой Вэй.

С годами, хотя она была снисходительна, она также твердо держалась за ручку.

Если он не движется, значит, его больше нет; если он движется, все пропало.

Прошло всего несколько часов до и после, и казалось, что эти пять домов никогда не появлялись в особняке герцога.

Даже следы исчезли бесследно.

Третья комната находится прямо рядом с ними. Я никогда не видел госпожу Вэй в таком большом строю. На этот раз она действительно испугалась.

Все прятались по своим комнатам, не смея выговориться или показать голову.

Как будто последние десятилетия владычества были всего лишь сном, а когда я проснулся, то обнаружил, что я всего лишь бедный родственник семьи герцога.

Есть даже ненужные.

Шан Цзи дождался наступления ночи, прежде чем вернуться в особняк герцога.

Очевидно, что это все та же мемориальная доска и те же ворота, но мне всегда кажется, что в них есть что-то другое.

Спешился и вошел в ворота особняка герцога, без колебаний побежав в сторону Восточного сада.

Когда он подошел к двери двора Ситан, он почувствовал какой-то медицинский запах, который не был слишком сильным. Он тут же нахмурился и пошел быстрее.

Идите прямо в дверь главной комнаты.

Как и ожидалось, я увидел Ду Цзинъи, «слабо» лежащую на кровати и выглядящую немного бледной.

"Что происходит? Ты ранен?

Ду Цзинъи, вероятно, не ожидала, что ее муж вернется так быстро, поэтому она была немного удивлена.

Но он быстро отреагировал и сказал с улыбкой.

«Генерал, не волнуйтесь, со мной все в порядке».

Затем она села с кровати и вытерла лицо пальцами, и на кончики ее пальцев упал белый мелкий порошок.

С первого взгляда можно сказать, что бледность его лица — иллюзия.

«Г-жа Вэй должна была навести порядок в пятом доме, и она хотела, чтобы я был ее гарантом. Я не был настолько глуп, чтобы броситься защищать ее от меча и пистолета, поэтому мне пришлось притвориться больным».

— Она может не знать.

Шан Цзи очень хорошо знал эту мачеху, поэтому дал понять это, как только открыл рот.

Но Ду Цзинъи не беспокоится.

«Это нормально, что она знает. В конце концов, на этот раз она полностью оскорбила пятый дом, и я боюсь, что в будущем она будет сражаться насмерть».

Услышав это, Шан Цзи почувствовал то же самое в своем сердце.

Как и ожидалось, дворецкий Хе и тетя Доу подошли к двери.

«Старый раб видел генерала и девушку».

— Ну, вставай.

«Спасибо, генерал».

На их лицах появилось несколько весёлое выражение, как будто они обрели новую жизнь после долгого подавления.

«Как состояние пятого дома?»

«Г-жа Вэй отослала людей. Теперь двор Инцзюань такой новый, как будто там никто никогда не жил. Даже слуги, которые им служат или связаны с ними, были задержаны. Я слышал, что их всех вышлют из город сегодня вечером». ».

А вот куда он пойдет, неизвестно.

Если вам повезет, вас, вероятно, отправят в Чжуанцзы для выполнения какой-нибудь черной работы.

Шан Цзи усмехнулся. «Она крадет курицу, но теряет рис. Я хочу посмотреть, сохранится ли ее хорошая репутация бодхисаттвы после того, как это дело станет достоянием гласности».

Сказав это, он выглянул наружу и ничего не сказал.

Ду Цзинъи, казалось, услышал какое-то движение, и ветер прошел бесследно.

Казалось, что Лю Сюнь, сидевший на корточках в темноте, снова должен был сделать что-то важное.

Стюард Хе и тетя Доу в эти дни были заняты делами в особняке генерала, поэтому во многих делах они не участвовали.

Они никогда не видели Лю Синя.

Поскольку мы выполняем работу шпиона, естественно, чем меньше людей об этом знает, тем лучше.

Поэтому Ду Цзинъи понял, что он не появился.

Шан Цзи опустил брови и посмотрел ей в лицо. Если не считать бледности, прошло всего четыре или пять дней с тех пор, как он видел ее в последний раз, но у нее были очень ясные глаза.

Поэтому он успокоился и сказал.

«Хорошо, раз уж ты заболел, береги себя. Я пойду навестить свою невестку и Снежную Леди».

Теперь, когда вопрос пятого дома решен, Шан Цзи также знает, что пришло время прояснить это своей невестке.

Ду Цзинъи понял, поэтому кивнул и продолжил послушно притворяться больным.

Стюард Хэ и тетя Доу также последовали за Шан Цзи.

Выйдя из двора Ситан, они посмотрели друг на друга и сделали два шага вперед, чтобы преградить путь Шан Цзи.

В этот момент я искренне сдался молодой леди Ду Цзинъи.

«Генерал, в прошлом мы не знали о сокровищах и всегда беспокоились, что молодая леди была молода и не могла справиться со спорами в заднем доме. Теперь кажется, что пятый дом был искоренен, репутация госпожи Вэй пострадала. , и произошло отчуждение от родственников двух домов. Мое сердце сделало наш переход в Дунъюань безопасным».

Их всех привела госпожа Гу, поэтому, если они сказали, что сдадутся, они не солгали.

Шан Цзи мог сказать, что Ду Цзинъи в эти дни много думала о них двоих.

В противном случае все было бы не так быстро. Я видел, что их глаза были полны одобрения.

В глубине души я был более уверен в способностях Ду Цзинъи, поэтому сказал «хм», а затем спросил.

«Как твои дела в Фуцююане сейчас? Что происходит, невестка?»

Мать Доу покачала головой.

«Я не слышал, чтобы старшая молодая леди всегда находилась во дворе Фуцю и мало гуляла. Просто восьмая леди приходит в гости чаще».

Когда Шан Цзи услышал это, он сказал им двоим:

«Хорошо, тогда иди и делай свою работу. Я поеду в Фуцююань, чтобы увидеться с моей невесткой Хэпинъэр».

— Да, генерал.

Два двора расположены недалеко друг от друга, так что это не составило особого труда. Шан Цзи подошел ко входу во двор Фуцю.

Сцена ссоры с моей невесткой в ​​тот день все еще жива в моей памяти, но если внимательно посчитать, прошло уже немало дней.

Есть некоторые вещи, о которых, по его мнению, лучше подождать, пока не появятся результаты, прежде чем говорить о них.

Поэтому теперь, когда Уфан встретил такой конец, он осмелился войти в дверь Фуцююаня.

Я просто надеюсь, что моя невестка немного позже успокоится и не выгонит его напрямую.

Войдя, он увидел в главной комнате три смутные фигуры и знал, что восьмая сестра Сюэ Нян тоже была там.

Когда осторожно постучали в дверь, изнутри послышался голос.

"ВОЗ?"

Как только он это услышал, он понял, что это от Сюэ Ньянга. Уголки рта Шан Цзи слегка приподнялись, и он ответил.

«Это я, я здесь, чтобы увидеть свою невестку Хэпинъэр».

Сюэ Нян был немного удивлен. Ведь ее брат по ночам дома практически не отдыхал, поэтому ему было немного странно приходить в это время.

Она собиралась открыть дверь, когда увидела, как Шан Чжипин внезапно потянул ее за рукав.

В его глазах были страх и обида, но поскольку он был маленьким и ему не хватало скорости, он выглядел как кот, пытающийся кого-то поцарапать, что было немного забавно.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии