Глава 96 Тайна
«В чем дело, Пинъэр? Это твой шестой дядя.
Сюэ Нян не знала о предыдущем конфликте между ее братом и невесткой, поэтому это было особенно странно.
Почему мой племянник так отреагировал? Поэтому он посмотрел на невестку, стоявшую рядом с ним.
А вот невестка вела себя гораздо спокойнее. Она взглянула на сына, коснулась его головы и сказала.
«Не бойтесь, это дядя Лю».
Ее тон был нежным и успокаивающим. Шан Чжипин почувствовал небольшое облегчение, когда она упомянула об этом, но все равно с тревогой смотрел на дверь.
Я вообще не хочу, чтобы приходил этот шестой дядя.
"Войдите."
Невестка Лю окликнула дверь и увидела входящего Шан Цзи.
Лицо немного торжественное, но шаги твердые.
"Золовка."
«Эм».
Разговор между ними был гораздо меньше, чем раньше, и в нем чувствовалась необъяснимая холодность.
Сюэ Нян не глуп. Заметив, что что-то не так, она взглянула на Шан Чжипина и сказала:
«Как насчет того, чтобы я вывел Пин’эр на прогулку? Брат Шестой, ты можешь поговорить с моей невесткой».
"хороший."
"Незачем."
Они оба говорили одновременно, и Сюэ Нян немного смутился, не зная, кого слушать.
Но прежде чем невестка успела заговорить, первым заговорил Шан Цзи.
«Мы все одна семья, оставайся, мне есть что с тобой сказать».
Услышав это, невестка наконец подняла голову и посмотрела на Шан Цзи с некоторой неуверенностью в глазах.
Но затем он согласился, взглянул на Сюэ Нян, и она подошла и закрыла дверь.
В комнате сейчас уже не было тепла. После появления Шан Цзи стало еще больше холодности и неприятия.
Не говоря уже о самом Шан Цзи, даже Сюэ Нян почувствовал это.
На столе стояли четыре чашки чая, но никто из них не отпил ни глотка.
Молчание заставило Сюэ Няна почувствовать себя немного смущенным. Как раз в тот момент, когда она думала о том, стоит ли сказать несколько слов, она услышала слова Шан Цзи.
«Сегодня во дворе Юнджин произошла драка между третьей и пятой спальнями. Они боролись за право стать наложницей в особняке принца Мина. Госпожа Вэй пригласила госпожу Ду прийти. После этого пятый дядя сказал что-то захватывающее и хотела победить Вэй, вместо этого она ударила ее сапфировой бутылкой».
«Теперь жизнь и смерть неизвестны…»
Когда он услышал это, его старшая невестка Лю была очень шокирована, не говоря уже о двух детях.
Она вышла замуж за герцога во дворце более десяти лет и больше всего общается с госпожой Вэй в Дунъюане.
Я никогда не думал, что она окажется такой жестокой!
Она также знает, насколько мерзок пятый старик, но теперь его жизнь и смерть неизвестны?
«А как насчет других? Они все еще восстанавливаются после травм, полученных в доме?»
Невестка попросила ключ.
«Нет, госпожа Вэй отправила Улана в Чжуанцзы за город около двух часов назад, потому что у него была странная болезнь и он мог быть заразным».
«Улан? Что с ним здесь?
«Я слышал, что он внезапно серьезно заболел во дворе Юнджин. Все его тело было покрыто герпесом, и выглядел он очень устрашающе».
Услышав это, и Пинъэр, и Сюэ Нян выглядели напуганными и почувствовали себя очень напуганными, даже не думая об этом.
«Это сделали младшие братья и сестры?»
"Ага." Казалось, она многое поняла после этих слов, но Снежная Леди и Хэпин'эр рядом с ней все еще выглядели смущенными.
Невестка все еще думала, стоит ли продолжать, но Шан Цзи сказал прямо.
«Вам двоим тринадцать и четырнадцать. Похоже, вы вот-вот станете взрослыми. Нет необходимости делать все между вами. Сегодня я сразу разъясню это».
«В прошлый раз я приказал забить до смерти управляющую, и люди из пятого дома пришли, чтобы поднять шум. Ду Ши просто отругал ее несколько раз и отдал сотню таэлов серебра. В ответ на это невестка -закон и все в Дунъюане. Все они подверглись немалой критике».
«Но я спросил ее позже, и она этого не скрывала. Она рассказала мне о лекарстве, которое наносила на серебро. Лекарство пришло из западных регионов и вызывало у людей ужасную сыпь. Похоже, они страдали». от эпидемии. Симптомы нормальные, но для возникновения приступа требуется больше времени, поэтому только сегодня она начала его вводить, и только тогда она ввязалась в дело об эвакуации госпожи Вэй всех. пять домов по этой причине».
«В прошлом госпожа Вэй занималась тремя и пятью домами, чтобы подавить Дунъюань. Я думаю, вы все знаете, какова цель. Моей невестке очень трудно защищать Дунъюань. Но я все равно говорю то же самое. Дело в том, что ты не можешь защищать их всю свою жизнь. Им всегда нужно позволять расти, переживать и преодолевать взлеты и падения самостоятельно.
«Основываясь только на этом вопросе, я думаю, что она проделала хорошую работу. Теперь г-жа Вэй и пятая комната враждуют, а в третьей комнате также есть некоторые критические замечания в ее адрес, но Дунъюань не участвует в этом деле, так что кажется, что это оказывается, что то, что она хочет сделать, действительно может быть сделано».
Эти слова коснулись сердец их троих.
Все молчали, не зная, что ответить.
Сюэ Нян не ожидала, что невестка Шесть будет выглядеть такой милой и доброй, но она не проявляла никакой жалости, когда двигала руками.
Что касается моей невестки, то она больше думала об этом.
Думая о причинах и последствиях этого дела, о своих планах в эти дни и об изменениях в отношениях Батлера Хе и тети Доу.
Шан Чжипин гораздо проще.
«В этом отношении я наговорил слишком много и ранил сердце моей невестки. Это моя вина. Я прошу свою невестку простить меня».
Закончив говорить, он встал и уважительно отдал честь своей невестке Лю, отчего ей стало немного стыдно за себя.
В эти дни она на самом деле размышляет о себе, почему у нее возникли такие мысли?
Если ее муж еще жив, семья гармонична, ее сын умен и у нее есть силы управлять семьей, она почувствует, что будет добродетельной невесткой.
Но однажды у нее пропало электричество, крыша протекла, и ей пришлось все время жить на веревке.
Все думают, что что-то не так или подозрительно.
Со временем у меня начало болеть сердце.
В конце концов, я все еще не хочу отказываться от авторитета Дунъюаня.
Несмотря на то, что вначале я щедро отдал его Ду Цзинъи, мне не хотелось этого делать.
Вот почему после того, как Уфан пришел, чтобы создать проблемы, он подошел к двери и захотел вернуть себе власть, не задавая никаких вопросов.
Только тогда он будет недоволен Шан Цзи, который подошел к двери и хотел объяснить ситуацию.
За этим она все еще чувствовала, что это единственное, что она может удержать.
Если его нет, то на самом деле ничего нет.
Грустно, печально и смешно.
После минуты молчания старшая невестка Лю вздохнула.
Когда он снова поднял глаза, он был менее запутан, чем раньше, и ответил совершенно искренне.
«Я понимаю, что имеет в виду мой шестой брат. Я обсужу этот вопрос со своими братьями и сестрами, когда найду время».
«Эм».
Шан Цзи также увидел, что его невестка больше не хочет говорить, поэтому он, естественно, посидел некоторое время, а затем ушел.
После того, как он ушел, Шан Чжипин вздохнул с облегчением.
Сюэ Нян увидела, что на его лице не было ни энтузиазма, ни жизнерадостности, которые должны быть у молодого человека, и она тоже посетовала, не зная, как это выразить.
Всю ночь было тихо, и когда утренний свет следующего дня падал на цветы, растения и деревья в особняке герцога, казалось, того, что произошло вчера, никогда не происходило.
Жизнь идет своим чередом.
Но Ситанъюань приветствовал человека, которого давно не видел.
(Конец этой главы)