Глава 98. Облегчение
Осенний ветер принес прохладу, и на улице пошел небольшой дождь.
Постепенно дождь усилился, и порошок, разбросанный во дворе Юнджин, также полностью исчез вместе с дождем и бурей.
Как будто его и не было.
Когда чайник достиг дна, Ду Цзинъи крикнул снаружи: «Вишня».
Она очень хорошо знала, что хочет сделать ее молодая леди, поэтому, когда она вошла в дверь, она принесла не чай, а горшок благовоний Юэмин.
Идеально подходит для успокоения и снятия напряжения.
Возможно, эта штука действительно работает, а может, невестка сама догадалась.
Поэтому через полчаса она начала безумно смеяться.
«Я недооценивал тебя в прошлом. Шестой брат прав. Мне действительно не следует держать тебя под контролем. Ты всегда чувствуешь, что я должен защищать тебя. Ты хорошо поработал в этом вопросе. расчеты, вы не можете. В конце концов, они сами виноваты».
«Я очень рад, что Дунъюань и особняк генерала будут переданы вам в будущем».
В этот момент ее улыбка уже не была такой искривленной, как раньше, а скорее принесла облегчение.
Это значит отказаться от своих способностей и освободиться от прошлых навязчивых идей.
Ду Цзинъи ясно все понял и ответил искренне.
«Спасибо невестке за доверие, я обязательно оправдаю ваши ожидания».
«Ну, есть еще кое-что, о чем я хочу тебя спросить».
«Это Пинъэр?»
Невестка торжественно кивнула.
«Этот ребенок был очень талантливым, когда был маленьким. Позже он перенес несколько ударов, когда его отец скончался, и я все время воспитывал его в заднем доме. Но ему всего тринадцать, и он не должен жить так всю жизнь. Если ты можешь что-то с этим сделать, просто помоги ему».
Когда она сказала это, это было искренне, даже немного умоляюще.
Ду Цзинъи и раньше знала, насколько искренна ее невестка по отношению к сыну, поэтому, естественно, она не будет важничать по этому поводу, поэтому кивнула и ответила.
«Не волнуйся, невестка, мы с тобой никогда не откажемся ни в чем, что можем сделать для Пин’эр».
Услышав это, глаза невестки покраснели.
Семья, они всегда были семьей.
После того, как недоразумение было разрешено, невестка тоже встала и приготовилась уйти. Сказал Ду Цзинъи с улыбкой.
«Через полмесяца ремонт в особняке генерала будет почти завершен, и моя болезнь должна быть вылечена. Тогда, с моей невесткой, Пинъэр и Сюэ Няном, как насчет того, чтобы вместе пойти посмотреть новый дом?» ?"
— Хорошо, решать тебе.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись, их отношения стали глубже, чем раньше.
Закончив свои слова, он уже собирался выйти, когда увидел вошедшую мать Цая с серьезным выражением лица, приветствующую их двоих.
«Старый раб видел старшую даму и молодую даму».
"В чем дело?"
«Женщина из Юньцзиньюаня только что отправила сообщение, сообщив, что банкет по случаю дня рождения герцога состоится через шесть дней. Я попросил девушку поправиться как можно скорее, а затем она вместе с госпожой Вэй прибудет и возглавит общую ситуацию».
Ду Цзинъи слегка улыбнулся и сказал.
«Я уже восхищаюсь этой госпожой Вэй. Что мы можем сделать, если проблема такая?»
«С ней нелегко иметь дело. Моя свекровь очень страдала от нее, когда была еще жива».
Невестка Лю всегда уважала госпожу Гу, поэтому ей не понравилась госпожа Вэй десять тысяч раз.
Ни ей не понравился ее внезапный приход к власти, ни «братья и сестры», которых она родила.
Ду Цзинъи немного подумал, а затем утешительно сказал:
«Не волнуйся, невестка, мы все будем присутствовать вместе, когда придет время. В прошлый раз генерал также сказал, что попросил меня познакомиться с женщинами в городе Суйань, чтобы не знать любого из них в будущем и рассмешить людей в генеральском особняке».
«Не волнуйся, я могу помочь тебе с этим. Раньше я следила за своей свекровью и подружилась с этими дамами».
Хотя это длилось недолго, там было всего около дюжины богатых семей, а люди, приходящие и уходящие, были всего лишь группой людей.
Даже если вы станете богатым, высокомерным или спокойным, ваш внешний вид не изменится. Поэтому моя невестка Лю действительно может помочь в этом отношении. «Тогда я хотел бы заранее поблагодарить мою невестку».
— Что ж, я составлю список и пришлю его тебе, когда мы вернемся. Сначала тебе следует с ним ознакомиться, и запомнить его будет гораздо легче, когда ты увидишь его лицом к лицу».
"хороший."
В этот момент невестка Лю недолго оставалась. После того, как она ушла, Иньин и Личжу пришли, чтобы дождаться ее.
Ли Чжу теперь каждый день на два часа выходит на улицу и учится кунг-фу у Лю Сюня в уединенном дворе.
На данный момент они не хотят беспокоить жителей Дунгюаня. Когда они в будущем пойдут в особняк генерала, они смогут открыто практиковаться в особняке генерала, что избавит их от многих хлопот.
Поскольку Ду Цзинъи был «болен», Шан Цзи в последние несколько дней возвращался на своей лошади.
Мы часто приезжаем после наступления темноты и уезжаем до рассвета.
Ду Цзинъи чувствовал себя утомленным, просто слушая, как он ворочается и ходит туда-сюда по дороге.
Итак, увидев, что Шан Цзи снова пришел той ночью, она поспешила вперед и помогла ему переодеться и вымыться.
Хотя Шан Цзи чувствовал себя немного неловко, это было потому, что он прислуживал горничной.
Теперь его жена приняла меры, но он быстро приспособился к этому и почувствовал себя непринужденно.
Когда Ду Цзинъи коснулся его руки, он почувствовал грубость и холод прикосновения.
Сейчас октябрь, и хотя еще не так холодно, чтобы людям не хотелось двигаться, но и не тепло.
Так она заговорила, как только открыла рот.
«Генерал, нет необходимости переживать такие неприятности. Лучше вернуться дня три-четыре назад».
— Тебе жаль меня?
Шан Цзи не колебался и сразу спросил:
В выражении его лица была какая-то радость и незаметная гордость.
«Не совсем, мне плохо, что лошадь все время бегает туда-сюда, это так утомляет».
У Ду Цзинъи тоже был жесткий язык, поэтому он не попался в его ловушку и просто ответил вот так.
«Тогда попроси кого-нибудь приготовить для него еще хорошей травы. Он не устанет, если наестся и напьется».
Говоря это, его пальцы даже намеренно или непреднамеренно поцарапали кожу Ду Цзинъи.
Его можно разбить, взорвав бомбу, он белый и нежный.
Как на это смотреть, как это заманчиво.
Ду Цзинъи покраснел и пристально посмотрел на Шан Цзи, задаваясь вопросом, почему этот достойный генерал вел себя как ученик.
Поэтому он опустил вуаль в теплую воду в медном тазике и сделал два шага назад.
«Генерал, вам лучше сделать это самому, я не умею служить другим».
То, что она сказала, правда.
В конце концов, с самого рождения она прожила свою жизнь с одеждой, чтобы протянуть руки, и едой, чтобы открыть рот.
Просто она не высокомерна.
Если мы действительно хотим об этом поговорить, боюсь, Шан Цзи более способен служить другим.
Вы должны знать, что он начинал солдатом в военном лагере. Хоть его дед и был маршалом, для него не было черного хода.
Вот почему нынешняя армия Ху Беня так убеждена в нем.
Потому что это уважение и признание, которые исходят от настоящего оружия и настоящих ножей.
Шан Цзи также знал, что она немного застенчива, поэтому мало говорил, улыбнулся и сам смыл всю пыль.
Затем я переоделся в удобную обычную одежду, прежде чем собрать вещи.
Теперь он уже не прочь первым делом помыть и переодеть все свое тело, придя домой, и это даже вошло в привычку.
Иногда он чувствует, что есть большая разница между тем, чтобы иметь жену и не иметь жены.
(Конец этой главы)