Том 3. Глава 229: Обязательные основные задачи

Щеки наложницы были розовыми, а от застенчивости в глазах словно капала вода, а уши были красными. Это было так красиво, что Ли Сюн взял ее и позволил сесть на колени.

Фэй Фэй почувствовала, что рука Ли Жун положила ее на талию, ее тело слегка задрожало, но она не сопротивлялась, а ей было еще больше стыдно.

— Ты использовал румяна? Ли Жун просто подумал, что маленькая девочка особенно красива, и не мог не взглянуть на нее как следует.

«Нет…» Шон покачала головой и в панике сказала: «Этот ниндзя Донгрен — ученик Ли Гэю?»

«Восточный ниндзя?» Ли Жичжао был ошеломлен, прежде чем отреагировать. Наложница имела в виду Сю Сю, и глоток чая чуть не выплеснулся наружу.

Сю Сю пристально смотрела на своего конфетщика, видела, как ее наложница смотрит на себя, поднимает голову, открывает рот, а затем говорит: «Ты... ты... ты хочешь съесть мою конфету? Я... я не, я тебе дам... я поем с Тянь Тианом...»

«Я не хотела есть твои конфеты, чувак… Я бы купила их сама…» — быстро сказала наложница, заставив молодого господина подумать, что он надулся, но это не сработает.

«Она не ниндзя Донни. Сегодня маленькая девочка продавала свое тело, чтобы похоронить отца. Я считал ее бедной, поэтому купил ее. Эта маленькая девочка тоже вместе.

«Так оно и есть, это жалко… Хозяин в будущем будет хорошо с ними обращаться», — сказали красные глаза наложницы.

— Напоминание о твоей матери? Ли Жун вспомнил Сяньтай Сянь, наложницу, думавшую о вдове Тянь.

Однако маршрут Ли также знает, что сейчас он говорит ерунду, потому что независимо от того, о чем он говорит или делает, в глазах настоящей наложницы он выглядит как NPC в игре, что то же самое, что и его Видение наложницы. перед ним наложница в его глазах и настоящая наложница отнюдь не одно и то же.

Это сделало Ли Жунцзи очень благодарным. Может быть, сегодня утром наложница не может этого видеть, и она все еще может относиться к наложнице перед собой как к вертикальному углу.

Наложница кивнула, но появилась счастливая и милая улыбка: «Но у наложницы теперь есть молодой господин, молодой господин будет добр к наложнице, наложница никогда больше не будет страдать, верно?»

«Эм». Ли Ронг кивнул, неважно в игре или в реальности, он не будет отцом, но он умеет быть добрым к человеку, так же, как и его сестра, он будет хорошо заботиться о нем, наложница, независимо от того, чувствует ли он это. как любовь отца или любовь брата к ней, это не важно. Важно то, что эта маленькая девочка, упорствующая в мести отцу, может быть счастлива в будущем.

Наложница, опираясь на руки Ли, внезапно почувствовала, что то, что должно было случиться сегодня вечером, было не так уж и трудно решиться сделать.

Сю Сю тоже сидел на коленях у Ли Чжи, глядя на своего конфетного человечка, пускающего слюни, и хотел есть сейчас, но также хотел есть со сладким, Сю Сю совсем не чувствовал себя счастливым, ему было так больно.

«Хозяин, вы позволите ей спать сегодня вечером с кроватью наложницы?» Наложница указала на Сю Сю.

— Ладно, пусть она тоже с тобой спит. Ли Жунчжи изначально хотел увести Сю Сю переспать с ним. Раньше ей не нужно было о ней беспокоиться, потому что Сю Сю часто превращался в крабов и попадал в тапочки Ли Чжили, но не зная, станет ли он крабом в игре, Ли Жун боялся, что проснётся завтра утром. и не смог ее найти, поэтому ему пришлось ее устроить.

Наложница ничего не объяснила. Сегодня вечером предстоит выполнить главную задачу. Если Сю Сю тоже рядом, как такое может быть?

Было темно, и наложница отвела Сю Сю мыться, а Ли Жун собирался спать. Предполагается, что эта игра будет длиться два дня в день, но сейчас выходные.

«Мастер, вы хотите принять ванну?» Наложница позволила Сюсю поспать, затем вошла в комнату Ли Жуна, помогла ему раздеть халат и оставила костюм.

"Нет." Ли Жун не позволила своей наложнице продолжать раздевать его, оставив внутри пару непристойных штанов.

«Но наложница уже вскипятила горячую воду». - робко сказала наложница.

«Вы моетесь сами. Девушка принимает горячую ванну перед сном. Ночью спать не холодно. Увлажняет кожу. Это так красиво». Ли Жун уговорил маленькую девочку. Сегодня он взял горячий источник. Ароматный суп отличается от обычных горячих источников. Некоторые минералы после замачивания смывать не нужно.

«Разве нет некоторых миссий, которые я не могу выполнить?» Ли Жунван играл в эту игру и изначально собирался иметь отношения с Аннаном, но теперь это кажется ненужным, поэтому его уже не особо заботит игра и задание.

«У Мастера сегодня вечером основные задачи, не примешь ли ты сначала душ?» Наложница покраснела.

«Я не буду выполнять эту задачу». Ли Ронг быстро покачал головой.

«Но если мы не выполним главную задачу, мы никогда не сможем покинуть город Циншань», — сказала наложница. «Хотя мы можем прожить здесь всю жизнь, разве молодой мастер не захочет покинуть город Циншань?»

«Не можешь уйти, не выполнив основную миссию?» Ли Дао был поражен. Сегодня он покинул город Циншань, но это было связано с основной миссией Ань Наньсю… Или можно понять, что если основная миссия не завершена, он не сможет выйти из игры!

Поэтому эту игру надо продолжать, хоть он и не желает играть, но трём девушкам ещё предстоит сыграть, он должен выполнить основное задание.

Делая шаг за шагом, Ли был беспомощен, и ему пришлось следовать за своей наложницей вниз, чтобы принять душ.

Комната внизу была полностью ванной. В ванной в Чжунъяне была установлена ​​большая деревянная бочка. Под деревянной бочкой горел блестящий уголь. Вода в деревянной бочке источала тепло. Ли Ронг попробовал температуру воды и оказался немного горячим. , Но все же приемлемо.

Наложница передвинула ширму, Ли Жун посмотрел на наложницу, которая не пошла за ширмой, быстро сняла одежду и повисла на ширме, а затем шагнула в бочку.

Вода хлынула вверх и затопила мои плечи. Хотя мне не очень хотелось принимать еще одну ванну, мне действительно было приятно понежиться в горячей воде. Ли Жун задавался вопросом, почему принятие ванны в одиночку считается обычной обязанностью наложницы. Ее миссия очень странная.

Есть ли ванна для протирания или что-то в этом роде? Ли Жун думал так и чувствовал, что в каком-то феодальном обществе бытует мнение, что молодой господин наслаждается ри... но, вероятно, не было такого молодого мастера, который мог бы иметь наложницу.

Ли Жун потер шею и наклонил голову только для того, чтобы обнаружить, что на экране появилась красивая и нежная молодая ****. Что удивило Ли Роу, так это то, что фигура девушки была явно обнажена, а острый ру-цзянер сбросил ее идеально. Тень воды падает, и гладкая нижняя часть живота слегка размывается, словно трава, легкая тень. Хотя прямые ноги и не обладают богатством зрелой женщины, в них есть неповторимая девичья зелень.

«Наложница… что ты…» Ли Жун, должно быть, та наложница, чувствуя, что она вышла из-за ширмы с полотенцем, прикрывающим грудь, Ли Жун быстро обернулась, тайно молясь, это просто сцена из игры. что я увидел себя. С наложницей точно не так... Совершенно не так...

«Мастер, большинство обычных задач наложниц — это служение юным наложницам. Конечно, купание и растирание им спин также являются рутинными задачами наложниц».

Выслушав ее, Ли Бяо почувствовал только звук плещущейся воды, вода в ведре ванны поднималась, и шелковистая маленькая ножка коснулась его собственной икры. Очевидно, наложница зашла в ведро ванны.

«Хозяин, наложница сначала потирает тебе спину». Наложница направила струю воды на спину Ли и немного застенчиво спросила: «Хозяин, наложница... наложница всегда будет твоим прохожим. Девушка, ты... неважно, обернешься ли ты».

— Нет... не надо... разве ты не потираешь спину? Закончи тереть ее раньше... чтобы выполнить задание. — пробормотал Ли Жун, чем его наложница, взглянув на панель задач.

«Ри часто выполняет задание: купание с наложницей, награда за задание: красота зеленого тела девушки, цветущего впервые».

Какая награда! Ли Жун предпочел бы спросить о таких так называемых артефактах, как «девчачье сердце» и «поклонение девушкам», которые ничего не значат.

Шелковистая и нежная маленькая ручка скользнула по спине, и Ли мог наблюдать только за своим носом и сердцем.

«Этот сын, как видите, мой отец, к сожалению, умер. Маленькая девочка была одинока и не могла похоронить своего отца, поэтому ей пришлось продать себя, чтобы добыть серебро, чтобы ее отец мог как можно скорее попасть в землю. На улицах ...

Аннан никогда этого не говорила, но то, что она слышала и видела, было именно так.

Тело Фэй Фэй двинулось вперед, и ее маленькая ручка нежно ущипнула Ли за плечи. Ли чувствовала, что ее грудь словно была связана банным полотенцем, но нежная кожа ног все еще касалась Ли.

«Если вернуться к сыну, жизнь маленькой девочки будет трудной, и, естественно, она не так хороша, как жемчужина всех остальных… Просто сын купил ее, и жизнь маленькой девочки наладилась. Она не сместится и не вырастет длиннее».

Она сказала, что у Аннан Су нечеткая грудь и спина, но Аннан Со ответила себе, что это всего лишь игра, это всего лишь фантом, который только появляется в ее глазах. В реальной ситуации наложница совершенно не намокала. В ванне!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии