Свеча покачивалась, красота была подобна нефриту, а тело Ню Ну только что распустило яркий персиковый цветок, но все еще источало удивительное зрелое искушение.
Волнистые вершины и пики гор выдерживают воздействие человека и впитывают его силу цзин, как губка. Немного отдохнув, я чувствую, что кожа губ между ног немного горячая. Ведь оно еще слишком нежное, и раба, слегка наморщив бровь, в оцепенении наблюдая за хозяином, с тревогой сказала: «Хозяин, девушка наложницы боится некоторых мыслей, иначе она бы позвала ее служить господину».
«Нет…» Ли Ронг быстро покачал головой, отстранился и увидел, как сок капает между ней и ее ногами, и поискал папу, который помог бы ей аккуратно вытереться.
Ощущая нежность движений молодого мастера, чувствительная женщина была особенно мила. Нуну взяла Ли за руку и осторожно оперлась ему на плечо. Он взял сверток, вымыл его и вытер, затем опустил голову. Поди и скажи: «Холодно, Хозяин, не ходи убирать, рабы помогают Хозяину...»
После этого ярко-красные губы всосали маленького декадентского молодого мастера, но кончик его языка соскользнул, и молодой мастер не смог остановиться, и Цзин вздрогнул.
«Хозяин, ты позвал свою наложницу или хочешь снова стать рабыней?» Раб спросил еще раз, и хозяин был очень силен. Первоначально он беспокоился, что мастер может отстать в **** и не справиться с найнаями. Найнай — это проблема. Если молодой найнай не выдержит этого, сила цзин молодого господина, естественно, будет больше направлена на рабынь и наложниц, и неизвестно, повлияет ли это на отношения молодой пары.
"Больше не надо." Ли Чжироу снова покачала головой, и очаровательная женщина перед ней была полна искушения. Как бы Ли Чжи ни беспокоился о Цяо Нянну, у него не было другого пути, кроме как принять реальность. Ему просто было жаль, что она только что сломалась. Терпеть не могу... Хоть он и обычный человек в игре, опыт все же не такой чувствительный, как у девственницы, и первый опыт раба, естественно, не является его противником.
«Мастер…» В этот момент к кровати с криком подошла наложница.
"В чем дело?" Ли Жун быстро взял одеяло и прикрыл нижнюю часть тела. Лицо его на какое-то время стало горячим, а наложница подслушивала.
«У молодого господина есть сестра-рабыня? Не наложница…» Наложница посмотрела на Ли Дао со слезами и просто увидела, что сестра-рабыня и хозяин делали такие вещи, хотя выражение лица сестры-рабыни выглядело очень болезненным. , но, слушая ее голос, наложница чувствует, что она и молодой господин делают очень счастливые и счастливые вещи, молодой господин готов сделать это с сестрой-рабыней... Только что сестра-рабыня попросила хозяина стать наложницей. «Наложница все еще нервничала, зная, что молодой господин этого не хочет, и отказывалась снова и снова.
«В чем дело…» — с горечью произнес Ли Жун.
«Такого не существует». Нуну села, оделась и присела возле кровати. В ногах у нее все еще болели, и она быстро толкнула наложницу. «Господин, роди наложницу, а рабы пошли мыть сначала нижнюю часть тела».
Саид Нуну ушла, ее наложница, подтолкнутая ею, сидела на кровати и тихо рыдала.
«Нет, это не то, что ты думаешь. Молодой господин больше всего ранит наложницу». Ли Жун утешил ее.
Наложница подняла голову и со слезами на глазах взглянула на Ли Давэя, затем робко откинулась назад и обнаружила, что он не избегает ее, поэтому с обидой склонилась к его объятиям и почувствовала жалость. Не могу перестать плакать.
«Вы также видели, что Нуну было очень больно после таких вещей, и ей было немного неудобно ходить… вы еще молоды и еще не открыли свое тело. Вам вредно делать такие вещи. Мастер не хочет тебя, мне просто жаль тебя. «Ли Дао держал ее, и Ли Дао, возможно, не хотел оставаться там, но наложница была абсолютно нет. Ли Жун предпочел бы остаться в этой игре, чтобы все не могли играть в нее, и было невозможно пойти в «Спросенную наложницу».
Наложница подумала об этом и почувствовала долю правды. Молодой господин больше не будет наложницей, где бы он ни был. Ему было слишком грустно, и он чувствовал, что обидел молодого мастера. Он не мог сдержать его, поэтому схватил Ли за шею и поцеловал его в щеку: «Мастер, наложница безумно думает, наложница ошибается, вы ударили наложницу по ладони».
«Все в порядке, хозяин не хочет тебя ударить». Ли Жун также поцеловал ее в лоб. — Хорошо, иди спать.
Фэй Фэй кивнула, но сбросила туфли, подняла красивые ножки и забралась в одеяло Ли Чжили.
— Ты собираешься спать здесь? Ли Жун поспешно нашел свои штаны, положил их на одеяло, а затем наложница залезла в одеяло.
«Сегодняшняя наложница переспит с младшим хозяином и сестрой Нуну». — упрямо сказала наложница. «Наложница только что грустила. Мне все еще очень грустно. Мне нужен младший хозяин, чтобы подержать ее.
Где эта девушка действительно такая кокетливая? Ли Ронг вздохнул. «Тогда ты переспал с сестрой Нуну, я пойду спать».
«Нет, наложница хочет, чтобы ее держал Мастер». Наложница изогнула свое тело и порхнула, напевая, и попала в объятия Ли.
Маленькое тело наложницы мягкое и стройное, источающее легкий аромат, а рабыня – это зрелая и очаровательная атмосфера. Аромат тела двух дочерей переплелся, заставив Ли Ло сразу почувствовать повышение температуры, не говоря уже о том, что наложница всегда хотела держать его руку на своей маленькой груди. Она всегда чувствовала, что именно сейчас молодому господину понравилась эта часть девушки. Хотя она была немного моложе, она все еще была у нее. Даже если бы молодой мастер не хотел ее тела, захотела бы она? Даже не прикасаться к нему?
Ли пришлось снять его после того, как она схватила его и положила на свой мягкий живот. Тепло ладоней проходило через нижнюю часть живота, и горячая наложница была мягкой и удобной, и наложница не настаивала на том, чтобы он надел его. На груди Ли не вздохнул с облегчением, но рабы позади него тихонько расстегнули свои блузки, позволяя пухлому и величественному Сюэнэнжиру прямо опереться на его спину, и он почувствовал легкое терпкое прикосновение. Отек и скованность.
Как это спать... Ли страдает... Он наспех взял в руки Оксфордский словарь.
Но, похоже, не только Ли Чжили не мог спать, но и Ню Ну тоже не мог спать. Хотя она не возражала против того, чтобы ее собственная наложница Ли попала в объятия Ли Чжили, она также хотела, чтобы молодой мастер держал ее, но она не собиралась драться с наложницей, поэтому Мне пришлось нежно держать молодого мастера. Хоть я и знала об этой штуке для мужчин, но держала ее в руках впервые. Я действительно почувствовал волшебство. Почему? Женщине было бы так неуютно с таким существом, как мужчина, но так... Рабы не могли не вспомнить еще раз описания в книге. Хозяин действительно взял сотни насосов и оживил рабов, задыхающихся и удивляющихся. Как это некрасиво выглядит.
Подумав об этом, Нуну почувствовала лишь, что ее тело стало немного влажным, а ее член разогревался, прижимаясь телом к молодому господину.
Почувствовав, что молодому господину, похоже, немного не по себе, Нуну приподнял тело, нежно покусывая мочку молодого господина, и его голос был глухим: «Мастер, наложница… Наложница спит?»
«Хм… что?» — спросил Ли Жун, задыхаясь.
«Рабы... Рабы хотят...»
Ли Чжи обернулся, и Ню Ну бросился к нему на руки. Его тело было похоже на рыбу. Ли Чжи чувствовала, что она сняла свои непристойные штаны, и ее липкое тело было мокрым.
«Иди к столу».
Боясь, что Ли разбудит свою наложницу, он тянет Нуну к столу.
Нуну знает свой вкус, распахивает окно, впускает лунный свет, натягивает рубашку и делает бедра Мунлайт, как у Сидни, более округлыми и ореолом, сгибает и поднимает бедра, ищет описание в книге и кладет его. из позы стыда.
Ли Ванхуань смотрел на цветы и луну, наблюдал за рабами. Глядя на красноту между ягодицами, его не волновало, что значит быть участником, не являющимся дули. Он знал только, что это игра. Это была фантазия. Женщина перед ее ртом зовет рабов... но это сумасшедший маленький демон-цзин.
Звук дождя и дождя в ночи, сколько цветов известно, покраснение ночи, звук печали и жалости, похожий на печаль, Ли Жун просыпался ото сна, протягивал руку и прикасался, но там не был теплым ру голубем, я не мог не тупо открыть глаза и обнаружить, что и раб, и наложница аккуратно сидели на своей кровати, а на щеке раба горел очаровательный свет, а на лицо маленькой девочки наложницы. Торопится вытереть пергаментом более подозрительную жидкость в уголке рта.
«Ри часто выдвигает задание: Губы Сакуры с прекрасным вкусом амбры выполнено. Задание вознаграждается и получает титул: Хотя миллионы людей пойдут за мной».
Эта задача была выполнена, и Ли Жун испугался этого. Он помнил, что зачастую это была сложная задача наложницы. Глядя на наложницу, она не могла не побледнеть.
«Мастер… Мастер… Это… Это сделала сестра Нуну». Наложница увидела, что лицо господина неправильное, хозяину это не понравилось? Она быстро вытолкнула сестру-рабыню, которая ее направляла.
"Действительно?" Ли Жун стоял тяжело, веря, веря, а что, если он не верил в это?
"Действительно." Нуну кивнула и облизнула губы.
Лжец не заслуживает доверия, и небольшое прикрытие не хочет, чтобы вы в это верили, но Ли маршрутизация может только поверить в это. Он может только поклясться, что если он хочет остаться в этой игре хотя бы один день, то разгром Ли должен быть завтра. Встаньте раньше, чем наложница и Цяо Нянну.
Ли Жун проснулась в отчаянии и обнаружила, что Ну Ну поддержала ее за талию одной рукой и медленно подошла. К его удивлению, живот Ну Ну выпятился.
«Что ты запихиваешь в свою одежду? Что ты делаешь?» — странно спросил Ли Жун.
«Учитель, Нуну беременна, прошло уже семь месяцев». – задумался Нуну, показывая счастливое и милое выражение лица.
Ли Жун бесстрастно повернул голову, затем снова повернул голову. Мышцы на его щеках начали подергиваться. Он был совершенно уверен, что то, что произошло вчера вечером, произошло вчера вечером. , Она на седьмом месяце беременности?