Ли Баньчжуан посмотрела на скорбящий взгляд Ли Жуна, как будто он переворачивался в саду за домом - наблюдение за стеной удивило ее, она вошла в свою комнату со сладкими словами, подошла к кровати и попросила свое тело: «Позволь ей иметь ребенка, а затем забрал у нее серебро, сказав, что чемпион Пекинской средней школы № 1 вернулся, чтобы жениться на ней, но я никогда не верну его. Прощай, он стал премьер-министром Династии.
Именно такой взгляд можно встретить только в этой ситуации. Ли Жун выглядел немного виноватым, как будто он действительно сделал что-то, чтобы пожалеть ее. Сразу вспомнила, что есть много девушек, которые жалеют моего брата, но я не включаю сестру, ты не блокируешь брата.
Но в игре он не мог этого сказать, ему приходилось следовать по линиям, поэтому он взглянул на панель задач, но обнаружил, что основное напоминание о задаче о Ли Баньчжуане вообще не появилось.
Это как то же самое? Как эти двое встретились, а основная миссия еще не началась?
Непослушная маленькая девочка не знала, когда она вышла из кареты и открыла дверь, и в карете была только пара мужчин и женщин, смотрящих друг на друга, как мужчины и женщины.
«Принцесса Сяньнин…»
«Кузен…» — тихо перебил Ли Баньчжуан. «Разве мой двоюродный брат не всегда называет мою сестру сливой? Когда мое величество было запечатано, моя сестра думала об этом... Теперь, когда я вижу своего кузена, у меня много детей. Посмотри на мою сестру Его глаза выглядели как чужие».
Ли Рут все еще думает о том, что основная миссия еще не началась. Выслушав ее слова, согласно обстановке, эти двое все еще приходили и уходили и быстро говорили: «Лизи, двоюродная сестра просто…»
«Кузену не нужно много говорить… Лизи понимает». Слушая, как он кричит про себя, в глазах Ли Баньчжуана появилась нотка ностальгической сладости: «Ни один человек не желает быть пони-лошадкой. В прошлом два нелепых, но и глупых в детстве стола Мой брат сказал... Я женится на сливе с восьмивагонным седаном, чтобы поехать домой. Сегодня восьмивагонка здесь, а мой двоюродный брат не желает?"
Оказалось, что это были детские отношения, и Ли Жун быстро успокоил ее: «Нет, неважно, является ли Ли принцессой Сяньнин или двоюродной сестрой префектуры Линьчжоу, мой двоюродный брат согласен».
Древние не хотели быть всадниками. Большинство людей с определенным опытом и талантами не хотели становиться всадниками. Они не могли добиться официального статуса, а правил жизни было слишком много, чтобы соответствовать принцессам. Многие принцессы обладают плохим характером и воспитанием, не говоря уже о сыновней почтительности. В результате мой муж часто подвергается насилию, и ему стыдно за свою личную этику. Принято даже быть счастливой в присутствии мужа и мотыги.
Современные люди разные, большинство из них не противоречат личности принцессы, а просто придают больше смысла понятию испорченность.
"Действительно?" Обиды Ли Баньчжуана внезапно сменились цветущей радостью.
"Действительно." Ли Жун посмотрел на нее и кивнул. Ее мгновенная красота колебалась. Ли Жун быстро напомнила себе, что об этом опыте встречи знала только она. Подождав некоторое время, основное задание было запущено двумя людьми. Поскольку у Ли появилась возможность напрямую общаться, с Ли такого быть не должно.
«Кузен…» Ли Баньчжуан взглянул на Ли Жуна, мягко наклонился, прижавшись щекой к его плечу, и на нем появился красивый румянец.
Ли Жун никогда не думала, что ее сестра может быть такой красивой, или она просто хотела посмотреть на нее из-за игры? Ли не мог не обнять ее за талию.
Когда его талии коснулись, тело Ли Баньчжуана вздрогнуло, но он прижался сильнее и сказал тихим голосом: «Кузина, ты когда-нибудь действительно думал о таком ри? В то время мой двоюродный брат любил ерунду. Тарабарщина…»
«Что я говорю ерунду?» Откуда Ли Чжили знал об этом? Это потому, что Ли Баньчжуан уже запустил задание, но с его стороны нет никаких намеков?
«Как семья дочери может это повторить?» Ли Баньчжуан была застенчива, но ее мягкое тело было слегка теплым. «Я не ожидал встретить Джинри на этот раз, но мой двоюродный брат похож на джентльмена Шули. Как я могу не позволить Ли думать безумно?»
Ли было стыдно, но Ли Баньчжуан был более ласков, держа его за шею и немного дыша из-за нервного сердцебиения. «Кузина, ты можешь крепко держать сливы?»
Ли Чжихуа обняла ее, но опустила голову и обнаружила, что ее глаза затуманились, на тонкой шее и ключицах, вызванных Цзин, появился легкий красный ореол, Цюй Цюй была немного испорчена когтями Ли Чжихуай, ее грудь вытянулась, обнажая топ Фаньсе. , пухлый Жу-Фэн такой пухлый, какой Ли Жун знаком.
«Кузен…» Ли Баньчжуан был немного застенчив и озадачен. «Поскольку мой двоюродный брат никогда не рождался… почему… почему… необходимо просить Ли Цзы проявить инициативу?»
«Какая инициатива?» Ли Жун был в замешательстве: даже если у него не было задачи, он боялся, что его отношения с кузеном могут не сильно отличаться от задачи с его наложницей.
«Двое Си любили друг друга, двоюродный брат хотел тело Ли…» Ли Баньчжуан не смог сдержать смущения, посмотрел на него немного неясно, и негодование в его глазах начало расти: «Теперь, когда есть брачный контракт, Ли уже двоюродный брат, двоюродный брат такой же, как Лю Сяхуэй, это потому, что ты понимаешь это и не дорожишь этим? Или есть какой-нибудь очаровательный ребенок-лис, который околдовал своего двоюродного брата и обнаружил, что сливы неуклюже, чем те женщины, которые знают и знают? Если бы несколько лет назад у Мастера Ли Фу были отношения с мисс Линь Чжоуфу, разве это не были два маленьких ребенка чуть старше десяти лет?
Недаром вчера он и раб тоже вели себя не как младший брат. Ли Жун думал, что он принес это со своим опытом в реальность, поэтому он сможет долго продержаться перед лицом рабов. Такое ощущение, что игра задает его как можно дольше. Прохожу обучение.
«Нет. Просто подумал, что Ри поступил неразумно, и теперь я должен больше ценить сливы. Теперь, когда у меня есть брачный контракт, естественно, я должен уважать друг друга, как гостя. Как я могу руководить Сином и портить этикет, так что мой кузен обращается с ним вежливо. Не думай об этом». Ли поспешно и формально.
«Двоюродный брат, ты такой хороший. В этом случае Ли Цзы испытывает еще большее облегчение. Он также обеспокоен тем, что его двоюродный брат всего лишь молодой человек и он моу. Он хочет быть свежим. Поскольку его двоюродный брат относится к Ли как к жена... Ли Цзы... Ли Цзы, естественно, видит: Мой двоюродный брат - мой муж... "Ли Баньчжуан встал, застенчиво взял его за руку и подошел к кровати. Свадьба - это всего лишь сцена кунг-фу, но Ли уже является дамой двоюродного брата, и его двоюродному брату не обязательно придерживаться этикета».
Эта дама и муж рядом с кроватью, как может быть что-то еще? Ли Жун быстро сказал: «У машины все еще ждут люди, почему бы тебе сначала не пойти домой со своим двоюродным братом?»
«Гунгун Линь уже вернулся в дом кузена. Его Величество приготовил много наград за дом Ли. Они все унесли вещи и ушли, а теперь здесь остались сливы и кузены». Ли Баньчжуан потянул Ли Ронга, который сел рядом с кроватью и потер виски, показывая следы усталости: «Ли Цзы провел много времени в лодке и машине, пожалуйста, будьте нежны со своим мужем и позвольте Ли вздремнуть».
Где красота настолько жалкая, что люди могут отказаться, Ли Лаю ничего не оставалось, как позволить ей.
«Пожалуйста, кузен, раздень сливы». Ли Баньчжуан раскрыла руки, повернула голову и прошептала.
Ли Жун сделал три шага назад, что бы ни делали двоюродный брат и двоюродный брат, но в глазах Ли Жуна он всегда считал сливу перед собой сливой. Как он мог пойти раздеть сестру? Ей уже не трехлетний ребенок. После того, как она выросла, Ли Давэй никогда не видела ее тела. Хотя Ли часто носил дома рубашку, перед ним бродила пара маленького нижнего белья, а также он видел, как она наклонилась и показывала маленькие круглые бедра, завернутые в трусики, но... но есть ли смысл идти с ним, чтобы раздеть ее? Более того, в те древние времена у женщин были топы без рукавов и непристойные штаны внутри, которые были более привлекательны, чем современное нижнее белье. С чего начать Ли Дали?
«Когда я был ребенком, мой двоюродный брат больше всего любил раздевать сливы» Ли Баньчжуан снова обиженно посмотрел на Ли Дао, как будто Ли Дао снова изменил свое сердце.
Ли Жун не мог вынести ее взгляда. — Но теперь ты вырос.
«Но Плам теперь жена моего кузена». Слезы Ли Баньчжуана снова потекли: «Ли знает… Кузен изменил свое сердце…»
«Ладно… ладно…» Ли Жун стиснул зубы, и внутри оказалась какая-то непристойная одежда.
Ли Баньчжуан сразу же перестала плакать, все еще раскрыв руки и не отводя взгляд.
Ли посмотрела вниз, наклонилась, нашла завязку на поясе с черной цепочкой из бисера и осторожно развязала ее, чувствуя лишь, что слабый цветочный аромат ее тела проник в одеяло, отдаваясь эхом в груди.
Поясная застежка была развязана, локоны разошлись, обнажая розовый топик внутри. Нижний край топа имел полукруглую форму, обнажая белую и нежную кожу на большей части нежной талии. Она дышала, держась за грудь и маленький пупок. Глубоко в гладкой нижней части живота дыхание Ли тонко распылялось на ее талию и живот, и внезапно появился тонкий слой маленьких комочков, которые оказались исключительно чувствительными.
Ли Ван помог ей снять кудри, округлые плечи, ключицы Цзин, а топ-топ был завязан под ребрами двумя белыми цепочками из бус. Остальное поддерживалось вертикальностью груди, и пока она дышала, они упали вместе. Пухлый, немного меньшего размера, чем Нуну, источает элегантный и теплый аромат.
Ли Баньчжуан встала и увидела, что рука Ли Жун положила ей на юбку, но она не смогла этого вынести. Она придержала его за руку: «Кузина плохая, Ли приходит сама…»
Ли Жун вздохнул с облегчением, вспотев на лбу, и его не волновало, позволила ли она ему это сделать, но он действительно сломал это.
Ли Баньчжуан сняла юбку, а Ли Гао быстро повернул голову, но все еще смотрел, как из-под юбки появляются стройные ноги. Насыщенный вкус исходил между толстыми мышцами между ногами и ягодицами. Непристойные штаны были короткими и исчезали, как только хозяин ложился в постель.
«Кузина…» — тихо закричал Ли Баньчжуан с кроваво-красной щекой, — «ты… ты не отдыхаешь?»
"Мне?" Ли Жунли сделал три шага назад, наблюдая за скорбным выражением лица Ли Баньчжуана, и он больше не мог сдерживаться: «Не плачь, ты снова плачешь, я покажу тебе поезд!»
Глядя на него так, будто собака спрыгнула со стены, Ли Баньчжуан не мог не рассмеяться, но все равно угрюмо смотрел на Ли Жуна. «Двоюродный брат… нам не выполнить сюжетное задание на этом поезде, нам без него не обойтись. Вот поезд».
— Ты знаешь, что есть задание? Ли Рутянь не поверил этому. Он подошел, чтобы открыть дверь, и обнаружил, что дверь купе заперта. Вот окна, одно за другим. Голову он вытянул без проблем, но захотелось. Залезть в окно и уйти было невозможно.
«Эта читерская игра!» Ли Жун постучал в дверь и сердито сказал: «Наложница и Сю Сю счастливые побежали с наградой и бросили его сюда.
«Почему мой кузен злится… пока задание будет выполнено, ты сможешь уйти?» Сказал Ли Баньчжуан, наблюдая, как Ли Жун гуляет в карете.
«Почему я вообще не вижу приглашения к выполнению задачи?» Ли Жун посмотрел на панель задач: внутри было бесчисленное множество задач, но Ян Се был темным и не активировался.
«Изначально это задание Ли. Только Ли знает, как его выполнить. Разве это не нормально, что мой двоюродный брат не напоминает мне?» Ли Баньчжуан протянула руку и умоляла: «Кузина, не уходи отсюда, Лизи. Выйти замуж за Ли и кузена невозможно».
Ли Жун закрыл глаза и успокоился. Ему потребовалось некоторое время, чтобы дойти до кровати, наблюдая, как она показывает только его руки и стрелы. На первый взгляд показалось, что под одеялом ничего нет. Он не мог на мгновение заколебаться, но был беспомощен. ... эта игра... если эта игра не наложница, если ее не сделала твоя собственная дочь, Ли обязательно повесит парня, который сделал игру, на три дня и ночи после выхода.
А как насчет того, чтобы стать отцом? Дочь снова будет наглеть, даже если шлепнет. Возможно, ее еще придется уговаривать, и голос у нее очень грустный. Кроме того, робкий вид наложницы бывает редким и радостным. Она будет страдать от этого отца. Не играй больше.
«Хочешь надеть одежду?»
«Эм». Ли Баньчжуан неожиданно кивнул.
Ли Жун колебался, но снял мантию, и этого было достаточно, чтобы надеть куртку. Он раскрыл угол одеяла, залез в него и посмотрел на изголовье кровати, надеясь, что задание будет выполнено быстро.
«Кузина, мы наконец-то снова лежим вместе…» Щеки Ли Баньчжуана покраснели и легли на грудь. «Помнишь... Помните, мой двоюродный брат украл буклет и увидел его с Лизи, это был бой демона Цзин, уговаривающий Ли сыграть в игру борьбы с демоном Цзин...»
На ней был только топ без рукавов, который был близко к груди Ли Чжили. Теплое дыхание мужчины заставило ее тело почувствовать себя немного горячим, и это горячее дыхание перешло к Ли Чжили, заставив что-то в его теле сгореть. Ее запах сплевывающих губ и губ смущает еще больше. Ли Жун обнаружила, что у сливы совершенно другая поза, совсем другая форма Син, и когда рядом с ней появляются разные переживания, сестре, находящейся под впечатлением, и той, что перед ней, еще труднее перекрыться. Уже.
— Кузен, давай посмотрим вместе? Ли Баньчжуан вытащил из-под подушки у Цзин книжку с картинками и передал ее Ли. «Это от моей матери Ли. Если это брачная ночь, если ты не понимаешь, ты можешь. Мой двоюродный брат посмотрел на это… но моя мать не знала, что Ли уже видел это со своим двоюродным братом. .»
Ли Жун по своему желанию перевернул несколько страниц и не мог не испугаться. Это древнее изображение белого цвета, которое оказалось поклонником сестринской линии-близнеца «Фэн Юань Конг».
«Это с восточной стороны. Их много во дворце на восточной стороне. Их дворцовые охранники отвечают за контрабанду таких маленьких книг. Они очень популярны в правительстве Линьчжоу, но сливы их не видели. Люди не смеют смотреть "Ли Баньчжуан проявил некоторое любопытство. Кузен, ты говоришь, что люди в Дунчжане такие же, как и мы? Ли Цзы слышал, что они подобны диким животным. Не стесняйся сдаваться - 媾, здесь нет ритуала". правосубъектность».
Ли Жун закашлялся, и его изо рта действительно пахло кровью. Тогда Ли Гэю, которого зарубили насмерть, как фею меча, все же продал человека? Это лидер Внутренней стражи.
«Не смотри... видишь, глаза у них такие большие, головы такие большие, лица такие круглые, пропорции совсем не такие, как у настоящих людей, и они некрасивы». Никогда не видел этого.
«Это… это… кузен… мы все равно выполним задание». Ли Баньчжуан не обратил особого внимания на комикс, а просто подумал, что его двоюродный брат может быть заинтересован в этих странных навыках Инь, пожалуйста, воспользуйтесь таблицей. Брат, поскольку двоюродному брату она не понравилась, Ли Баньчжуан не смотрел на нее. , просто застонал и сказал стыдно.
«Хорошо, как ты это делаешь?» Ли Жунцзи не мог больше ждать и повернулся к ней.
«Бой с демоном цзин… это задание… это задание… это называется битвой с демоном цзин». Ли Баньчжуан бросился к нему на руки, крепко держа его за талию, но не осмеливался поднять глаза, и сердце его было острым. Избиение.
Ли Жун чувствовал теплый нефрит благовоний в своих руках, тело которого бросали ему на руки бесчисленное количество раз, но он никогда не носил так мало… после того, как она стала девушкой, которая заставляла мужчин совершать преступления.
Его тонкие ноги опутали его, а между ним и ней бились два совершенно белых кролика на его груди. На гладких мышцах спины виднелись две тонкие цепочки-бусины. Кожа была более гладкой, чем жемчуг. гладкий.
Конечно, Ли знает, что означает битва с демоном Цзин. Это задание на самом деле является битвой с демоном Цзин?
«Давайте сначала посмотрим комиксы». Ли Давэй вздохнул. Он чувствовал, что не сможет покинуть машину собственными усилиями... Ань Наньсю тоже сегодня приедет к Ли Фу. Я не могу найти Ли Фу в Ли Фу. Я знаю Ли Фу. С Ли Баньчжуаном она обязательно разорится.