Том 3. Глава 238: Страна грез

Добавив кусок дров, Плам натер свое маленькое черное лицо дымом и посмотрел на брата.

Старший брат пил горячую воду большим ртом. Старший брат сказал, что зимой холодно, и питье горячей воды будет полноценным, а не холодным, и тело будет теплым.

Слива подбирает золу от дров, находит во рту поджаренный, потемневший сладкий картофель и протягивает его брату.

"Откуда это?" — удивленно спросил брат.

«Я копал за двором, там немного дикого сладкого картофеля, я не ожидал». — гордо сказал Ли Цзы.

"Ты ешь." Мой брат проглотил глоток, похлопал по саже и передал сладкий картофель.

«Я уже съел один, а ты ешь это». Ли покачал головой.

Старший брат улыбнулся пухлому ротику сливы, очистил его и съел, и рот у него тоже был грязный.

Через некоторое время мой брат пошел кипятить воду, чтобы умыться, а Слива выпила большую чашку горячей воды и выпила живот. «Если пить больше горячей воды, голода не будет», — сказал мой брат.

Выполнив домашнее задание, Ли отдал его на проверку своему брату. Брат серьезно посмотрел на это и обнаружил небольшую проблему. Брат серьёзно походил на маленького учителя. Ли посмотрел на брата и не знал, что тот внимательно слушает. После проблемы, о которой сказал мой брат, я все еще просто смотрел на брата.

Дом такой большой, а они оба такие маленькие, но сливам тепло и радостно, так же, как дрова небрежны и веселы.

«Идет снег», — с тревогой сказала Ли, глядя в окно и начиная отбеливать.

Мой брат поднял глаза и немного забеспокоился. Дома была только пара длинных резиновых сапог. Он снова посмотрел на сливу и засмеялся: «Неважно, завтра мой брат отнесет тебя в школу».

Плюм кивнула, в отличие от других детей, которые были бы рады снегу. Снег для младших братьев и сестер – просто угроза.

Слива очень боится снега, потому что в детстве спотыкалась, хоть и росла медленно. Некоторые непослушные дети в снежные дни видели, как она осторожно ходит, всегда толкали ее и заставляли падать. Он упал на землю и засмеялся.

«Кто еще раз тебя толкнет, тому я сломаю ногу». Старший брат в гневе держал дрова. В прошлом году мою сестру столкнули на снег, и снег на дереве сбил ее с ног. После возвращения сливы замерзли. Он собирался покраснеть, так что он чуть не убил непослушного ребенка, как сумасшедший, он беспокоился, что некоторые люди все равно не усвоят урок в этом году.

Поскольку вы слишком слабы, вам придется продемонстрировать острые когти и жестокую силу, чтобы никто не посмел небрежно запугать вас. Никто не будет запугивать тебя, потому что ты слабый, но честный.

«Брат, мы будем спать вместе сегодня вечером?» Ли чувствовал себя немного холодно, но ему больше хотелось тепла объятий брата, и я очень надеюсь, что каждую зимнюю ночь мой брат сможет удержаться во сне.

«Хорошо. Сначала окуни ноги, окуни их в горячее». Мой брат коснулся головки сливы и ударил кастрюлю с горячей водой. Он плотно завернул сливу и позволил ей снять туфли и носки. Это было хлопотно, мой брат присел, чтобы снять с нее туфли и носки, и опустил ее ножки в горячую воду.

«Не похоже, что обморожения произойдут в этом году». Старший брат с удовольствием и нежностью смотрел в горячую воду своими маленькими нежными ножками.

«Брат, древние девчонки по телевизору показывали другим, что их ножки собираются замуж за других, это правда?» Ли Цзы выжидающе посмотрел на своего брата.

«Вслепую, где это происходит?» Брат покачал головой.

Плюм разочарованно пробормотала.

Старший брат снова и снова скатывал одеяло, висевшее у огня, и расстелил его на одеяле. Затем он быстро накрылся одеялом и начал раздевать сливы, позволяя ей первой залезть в одеяло.

Мой брат выключил свет, затем снял с меня одежду и лег в кровать. Это немного смутило Плам. Мой брат перестал принимать ванну с собой. Я не знаю, в чем была странная причина. Впервые я услышал, как мой брат сказал это серьезно. После того, как он не принял ванну со сливами, он очень испугался и подумал, что брат не любит себя.

«Брат, это так удобно». Ли впился в руки брата, поглаживая его тонкие руки, широко раскрыв глаза и все еще видя лицо брата сквозь свет, отраженный снежинками за окном.

«Брат тоже очень удобен. Plum — грелка моего брата. Она самая удобная». Брат рассмеялся и крепко обнял прохладное тело. На самом деле, я не знаю, почему тело сливы всегда такое. Медленно, она особенно боится холода. Слишком холодно, ему приходится использовать температуру ее тела, чтобы помочь ей согреться.

«Тогда мы останемся вместе на веки вечные?» — обеспокоенно спросил Ли Цзы. Сегодня одноклассница принесла в школу свадебные конфеты, сказав, что ее брат женат, и что брат Ли Цзы тоже женится в будущем, а потом не Лизи, только как ее невестка.

"Конечно." Старший брат без колебаний сказал: это воспринимается как нечто само собой разумеющееся, как будто солнце садится.

«Но мы так бедны, что ты будешь делать, если твой брат в будущем не сможет жениться на своей жене?» — весело сказал Ли Цзы. Хорошо, что мой брат не может жениться на своей жене.

«У моего брата есть сливы». Моему брату было все равно, он посмотрел на нее со счастливой улыбкой и засмеялся.

«Эта слива замужем за моим братом». Ли Цзы с удовлетворением получил ответ, а затем всем сердцем и устами объявил, что это его самое большое желание на будущее.

"Почему нет?" Ли был расстроен, это просто самая неприемлемая вещь на свете. У панд не может быть темных кругов под глазами, в школах не может быть учителей, а у машин не может быть колес, но у сливы должна быть возможность выйти замуж за старшего брата.

«Потому что другие скажут нам». Старший брат объяснил с некоторым трудом. На самом деле он выражался не очень ясно, но чувствовал, что если его сестра выйдет замуж, ее будут ругать.

«Почему нас волнует, что говорят другие люди? Мы умрем с голоду, и никто не заботится о нас. Ли выйдет замуж за моего брата. Как кто-то может это сделать? Какое отношение это имеет к ним?» Ли Цзы сжал кулак: «Я просто хочу выйти замуж за своего брата, который сказал, что сломает себе большой рот».

Старший брат едва почувствовал ужас слов, обхватил ее головку руками, и глаза ее были растерянны. Он знал только, что будет жить так изо дня в день. Он не знал, какое будущее, возможно, будущего и не было... Единственная уверенность в том, что независимо от того, что ждет будущее, у него будут сливы.

Слива принадлежит моему брату, и никто не может ее отобрать... Старший брат задумался о том, чтобы жениться на сливе в будущем, из-за чего маленький мальчик очень неохотно принимает эту реальность. Слива такой драгоценный и важный человек, как он может жениться на других людях?

Как он может быть уверен, что женится на ком-то? Кто-нибудь знает, что ей холодно зимой? Будут ли другие знать, что она будет голодна, если будет есть меньше, и будет ли она чувствовать себя некомфортно, если съест слишком много? Кто-нибудь знает, что она любит спать, когда кто-то чешет ей спину? Узнают ли другие, что она часто борется, возьмут ее за руку и посоветуют смотреть внимательно?

Откуда кому знать, как ухаживать за сливами!

Может быть, кто-то другой сможет дать сливе лучшую жизнь и дать сливе много вещей, которые он не может дать, но мой брат более уверен, что есть много вещей, которые можно дать сливе только он сам, и есть много вещей, которые сливу могу дать только ей.

Когда Ли и его брат будут вместе, они будут смеяться и выглядеть так красиво. Это самая счастливая улыбка на свете. Каждый раз, когда я вижу такую ​​улыбку, мой брат будет чувствовать, что он тоже самый счастливый.

«Дурак, подожди, пока подрастешь». Брат потянулся к ее спине, почесывая ее тонкую спину.

«Брат, иначе ты сейчас назовешь его жену Ли, в конце концов, Ли все равно выйдет замуж за своего брата». — резко сказал Ли Цзы и почувствовал, что его внимание превосходно, лучшее внимание в мире.

«Моя жена хочет родить ребенка от твоего брата, а ты не хочешь!» Брат посмотрел на нее широко раскрытыми глазами и невинно улыбнулся.

«Я… я буду!» Сказал Ли Цзы с гневом.

«Ты еще ребенок, как ты можешь? Посмотри на своих одноклассников, а также на одноклассников, у которых будут дети?» Старший брат постучал ей по голове: «Нет, нет, не вру».

«Я буду делать это и в будущем», — убедительно сказал Ли, недовольный. Поскольку детей у него сейчас нет, то его брат точно не будет называть себя женой.

«Вот когда ты вырастешь, ляжешь спать и завтра встанешь рано». Мой брат зевнул.

«Но как у тебя родился ребенок? Брат, некоторые одноклассники спросили учителя, и учитель сказал, что ты знал это на уроке физиологии и гигиены в средней школе, ты должен это знать, брат». — с любопытством спросил Ли Цзы.

— Это… — Брат смущенно схватился за волосы.

«И… брат, мне очень нравится играть с твоим цыплёнком. Слива не очень завидует». Ли протянул руку и попытался выкопать курицу своего брата.

«Все было сказано не трогать!» Старший брат был поражен. Вот почему он перестал спать со сливами и вместе принял ванну, потому что как только он обнаружил, что купается со сливами, они почувствовали себя странно. Как ни странно, он понял, что больше не сможет принимать ванну со сливами.

Ли надулась. Мальчик был действительно странным, и его брат тоже был странным. Очевидно, Ли уже прикасался к нему раньше, но у самого Ли его не было. Конечно, ему было бы любопытно.

Ночь была тихой и глубокой. Уставшие братья и сестры постепенно уснули, а снег за окном растаял.

Прошло много лет с этой снежной ночи, и Ли, наконец, понимает, как родить ребенка, а также знает, что значит выйти замуж за своего брата, но желание, зарытое в ее сердце, никогда по-настоящему не исчезало, пока для него не появилась возможность. чтобы прорасти снова.

Выйти замуж за старшего брата, родить брата и стать женой старшего брата — эти мысли безумны и занимают всю душу Ли.

Когда два брата и сестры снова обняли друг друга и заснули, сильный дождь снаружи поезда затрещал по крыше вагона, и Ли проснулся ото сна, его глаза были слегка влажными, и он вспомнил эти вещи, когда он был молод и чувствовал, что Ее маленькая ручка нежно держит его взрослую курицу-цыпленка.

Ли, тебе и твоему брату приснился один и тот же сон и вы помните одно и то же? Ли Луань явно чувствовал себя счастливым и милым, но на сердце у него было кисло, и вот так упала слеза.

-

-

-

-

Независимо от способа записи воспоминаний, независимо от того, внезапно, оно обычно используется при написании «Сердце волнующе», но «Принцесса» обычно не используется, но я чувствую, что «Принцесса» должна быть более радостной, если писать такие вещи, Ся Хуа очень уверенны и ясны, некоторые одноклассники должны быть проколоты.

Конечно, никаких ощущений точно нет. Многие студенты не любят сливы, а мне они очень нравятся... Наверное, я не так уж много людей, которым нравятся все женские персонажи... Ведь некоторые студенты ненавидят того, кто носит Пушистую крабовую шапку, носит черную шляпу. костюм ниндзя, несущий панцирь черепахи и шоу ниндзя размером с пощечину.

Эй, я всегда думал, что Сю Сю красивая и любит цветы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии