Том 3. Глава 261: Расстройство тесного контакта между братьями и сестрами

Губы и язык Ли Баньчжуана были влажными и нежными. В начале было немного дергано. Казалось, она вспоминала поцелуй с братом. Это было похоже на виноград, который только что был покрыт фиолетовой, слегка кисловочной жидкостью, но из него уже выходил сладкий сок. Постепенно увлажняя слегка сухие губы и рот Ли.

Тихий вздох был похож на стон неглубоких стонов, вырывавшийся шепотом, и нежный голос скулил между губами и языками, ее тело скрючилось, а шея брата крепко сжалась.

Поцелуи – самое приятное занятие для влюбленных. В отличие от чрезвычайного удовольствия, доставляемого энтузиазмом тела, поцелуи больше похожи на излияние сладости в сердце, что приносит больше счастья. Иногда взгляд, маленькое действие очень важны. У влюбленных пар легко возникает непреодолимое желание поцеловаться.

Нельзя отрицать, что такой горячий поцелуй всегда будет нести в себе порыв тела, трение языка и языка, шумный звук воды, скользкий кончик языка и шероховатую поверхность языка. Теплый контакт со слюной. В условиях влажности сладкое дыхание опьяняло чувства. Ли Баньчжуан вдруг не смог дышать, отпустил губы брата и застонал ему на ухо: «Плохой мальчик… стонет на учителя…»

Оказалось, что руки Ли уже держали большую массу мягкого жира, самую пухлую и знойную часть женского тела, и неповторимое ощущение, наполненное ладонями, заставляло мечтать об этом каждого мужчину. Пижама колыхалась, щеки Ли Баньчжуан покраснели, и она стонала, опираясь на плечи брата, думая о цыплятах и ​​цыплятах своего брата, когда она была ребенком. Теперь очередь моего брата играть с ее сестрой и ее сестринским большим кроликом. Просто… как будто не равных… В книге девочку всегда описывают как младшую. сестра. Когда старший брат играет с младшей сестрой?

Благодаря этой мысли щеки Ли Баньчжуана стали похожи на девушку, которая долгое время жила на плато. Густой кроваво-красный окрас окрасил ее кожу. Как она могла так подумать? Независимо от того, насколько он активен, конечным итогом должно быть то, чтобы брат взял на себя инициативу, ему не интересно, что происходит между мужчинами и женщинами, но такие вещи очень важны для сливы, хотя он всегда чувствует, что его тело брат, но он не владеет полностью. Ли сам всегда чувствует себя немного неловко.

«У учителя плохой класс. Приходится сидеть на учениках. Теперь они обвиняют учеников в том, что они поглаживают?» Ли Жун тяжело дышал, его пальцы нежно сжимали мягкие и твердые места и терпко потирали ладони. Это немного дико, такой учитель действительно делает учеников неспособными соблюдать дисциплину. Ее наказание явно соблазнительно. Ли Жун повернул голову в сторону и начал страстно целовать ее губы.

«Брат... я не учитель... я твоя сестра, разве плохо, что брат, который возится с сестрой, неплох?» Ли Баньчжуан слегка прикусил губы брата, его тело было мягким, как вода, и казалось, что он тер руки о свое тело. Сердце Ли Баньчжуана было полно сладости, понял ли брат наконец, что со сливой все в порядке?

Откуда у полевого цветка домашний аромат? С точки зрения Ли Баньчжуана, другие девушки — полевые цветы. Если вы рано проявите благоразумие, раньше поймете часть истины между мужчинами и женщинами и встретитесь с учителем раньше… насколько лучше?

Ли Баньчжуан так и сказал, но Ли Жун остановился, немного ошеломленный, но его ладонь все еще была на пухлости, казалось, она была наполнена всасыванием, так что он не мог отойти.

Почувствовав, что движение брата остановилось, Ли Баньчжуан тут же пожалел об этом, повернул голову, извинился и посмотрел на брата: «Брат, мне очень жаль… Ли Цзы думал, что ты будешь так взволнован… В следующий раз Ли Зи так не говорит, ты продолжаешь прикасаться».

«Почему ты извиняешься перед братом?» Куда я могу пойти? Ли такая слива слишком сильно влияет на предпочтения брата. Он всегда думает о чувствах и чувствах брата, а о себе не заботится, лишь бы брату это нравилось. Сестра, которая может это сделать, позволяет Ли Рутин держать свое маленькое личико, просто хочет так тихо смотреть на нее.

«Я боюсь, что мой брат снова пострадает… Я брошу все перед встречей». Конечно, Ли Баньчжуан пытается заставить своего брата не волноваться, и если это окажется контрпродуктивным, это расстроит ее.

«Нет, брат тоже пытается потихоньку к этому привыкнуть. Плам очень умная, очень мощная и очень эффективная». Ли Жун засмеялся, чувствуя, что у него есть какие-то препятствия, и ему нужны сливы, чтобы помочь ему восстановиться.

«Тогда ты прикасаешься к нему снова». Ли Баньчжуан не могла быть уверена и покраснела. Если бы брат просто прикоснулся к нему только потому, что оно ему понравилось, то это было бы лучше всего... Ли Баньчжуан нашел в нем особое настроение и атмосферу. Поведение старшего брата обычно бесчисленно и не может быть из-за этого удовлетворено. Лучше всего дойти до того момента, когда старший брат захочет получить руку, потому что он видит сливово-белого кролика.

Ли Жун отчасти понимала ее беспокойство, наблюдая за ее мягкими глазами с большой лестью из-за застенчивости на ее щеках, она не могла не опустить голову и нежно прикусить ее сквозь тонкую пижаму, все еще упрямо показывая. Сделайте себе немного как зеленый бутон.

Из горла Ли Баньчжуана вырвался хрюкающий шепот. Ли Баньчжуан никогда не знал, что ощущения, вызванные его губами, были такими разными. Он посмотрел на брата, уткнувшись головой в грудь, и родилась девочка. Мать Син не могла не вылиться наружу, крепко держа голову брата, рождая своего рода удовлетворение от того, что мой брат наконец-то позаботился обо мне.

«Ах… наложница…»

Глаза Ли Баньчжуана были затуманены, полуоткрыты и полузакрыты, он наблюдал за маленькой фигурой, цепляющейся за стену, как будто тайно прокрадываясь, внезапно удивленной и кричащей.

Ли Жун быстро поднял голову, но обнаружил, что щеки наложницы покраснели, прислонившись к стене, она стояла так, как будто делала что-то плохое и была поймана учителем для телесного наказания.

«Мне очень жаль… я просто… Наложница просто хотела в ванную… Наложница ждала уже давно… Я ничего не могу с собой поделать…» Наложница грустно сказала: «Я тебя не беспокоило..."

«Иди, все в порядке. Никто тебя не винит». Ли маршрутизация был смущен.

Увидев, что ее наложница снова смотрит на себя, Ли Баньчжуан не могла дождаться, чтобы попасть в шов, но не смогла не покраснеть и сказала: «Я не виню тебя, иди».

Будучи девушкой, Ли Баньчжуан, конечно, знала, что девушке трудно сходить в ванную, и не знала, когда ее ждет наложница. Вероятно, ее и ее брата видела ее наложница, сказала она. Эти слова не имеют никакого отношения к моему брату. Ли Цзы все равно не волновало, что он делает перед своим братом, но ее наложница услышала его… Что подумает о себе наложница? Это заставило Ли Баньчжуана уткнуться лицом в плечи брата и ни разу не осмелиться взглянуть на него.

Наложница.

Наложница хромала и бросилась в ванную.

«Обидно…» Ли Баньчжуан не испытывала никакой привязанности к брату, но теперь она вспоминает, какие игры учителя и ученика, какое наказание и т. д., как позорно это будет для других.

«Это все семья. Какой позор, наложница обязательно сделает вид, что не помнит, что произошло сегодня вечером, она больше об этом не упомянет, она очень хорошая». Ли Дао поверила в это, точно так же, как она увидела Хань Ингая и обнимающего меня, реакция была достаточно умной.

«Тогда она тоже об этом подумала». Ли Баньчжуан больше не мог этого выносить. «Когда она увидела меня, она подумала… Сестра Ли Цзы и ее брат той ночью… Ах…»

Ли Баньчжуан встала, закрыла лицо и начала кружить перед компьютером.

«Ли Баньчжуан, что ты плачешь здесь поздно ночью?»

Аннан Су появился в дверях комнаты, зевая, держа в руках муравья Тираннозавра Рекса и холодно наблюдая за Ли Баньчжуаном.

Увидев, что Ань Наньсю тоже появился, Ли Баньчжуан вздрогнул и побежал обратно в комнату.

«У нее истерический маньяк-депрессивный депрессивный тлеющий крик?» — спросил Аннан.

"Что в этом плохого?"

«Это ее болезнь». Аннан Су подумал об этом и объяснил.

«Она не больна, ты ходил в ванную? Наложница пошла первой». Ли Давэй решил, что Ань Наньсю не продержится так долго, как Ли Фэй, иначе Ли Далай и Ли Баньчжуан теперь превратились в кокаин.

«Ли, ты собираешься купить дом побольше. Поторопись и заработай денег». Аннан Су нахмурился и сказал недовольство.

«Я тоже об этом думаю». Ли Ронг кивнул. Эй, кажется, ему не терпится окончить учебу и использовать свой опыт, чтобы зарабатывать деньги.

«Я хочу спальню с дули-ванной». Аннан Су не очень требователен. Она видела много хороших домов, но даже самые лучшие дома принадлежат Ли и Аннану, которые раньше жили во дворце Тяньюнь Шэньцзин. Маршрутизация дома практически такая же.

«Кроме того, у нашей семьи большое население, и необходимы две ванные комнаты». Ли Ронг кивнул.

«Я сопровожу меня в издательство через несколько дней. Если я заработаю денег, сначала куплю тебе дом». Аннан Су подумал, что это хорошая идея.

«Я купил дом, а не мороженое». Ли Жун был настроен очень скептически.

«Вы не думаете, что я смогу продать свою книгу за большие деньги?» Анна Наньсю была в ярости. «Книги Ли Баньчжуана можно продать за деньги!»

«Хорошо, когда твоя книга будет продана за деньги, мы купим дом». Ли Жунбу не стал с ней спорить. Книга Ли Баньчжуана была точно позиционирована, а книга Ли Баньчжуана была написана обычным человеком. Существует относительно широкий рынок программ и техник. А что насчет Аннана? Маленькая девочка нарциссически любит Мэри Сувен, высококлассного красавца, президента, принца, босса преступного мира и различных красавцев из самых высоких рейтингов во всем мире, которые влюблены в статью главного героя, о чем невозможно раскрыть в книге. Текст Аннана. Вот такое крайнее высокомерие выходило.

Более того, судя по описанию «Наложницы», то, что Ань Наньсю хотела выразить в своей книге, но то, что она на самом деле чувствовала, было совершенно другим. Ли Жун сомневалась, что ее книгу можно будет опубликовать.

Кроме того, на Нобелевскую премию Мо Яня сложно купить дом в Чжунхае. Сколько должна быть опубликована книга, прежде чем автор сможет купить дом в Чжунхае? Если вы рассчитываете на книгу, чтобы купить дом, большинство авторов в этом мире останутся в Чжунхае на всю жизнь. Не могу позволить себе дом.

Наложница вышла из ванной, Ань Наньсю закончил разговор с Ли Жун, наложница подошла к Ли Жун, побежала с маленьким лицом, и Ли Жун быстро схватил ее.

«Папа… ты хочешь сделать то, что ты и сестра Ли только что сделали с наложницей?» Сказала наложница с удивлением и застенчивостью.

«Нет…» Ли Жун почувствовал пот на лбу. «Мы не можем сделать такого, просто… ничего, ты иди спать».

Подумав об этом, Ли больше ничего ей не говорила, так что эта маленькая девочка, которая так много думала, подумала, что Ли ей не поверил.

«Я никому не скажу». Наложница что-то прошептала папе на ухо, развернулась и побежала в комнату за подол ночной рубашки.

Ли ухмылялся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии