Ли Баньчжуан, как обычно, не стал ждать понедельника, чтобы пойти в школу, Чжоу Ри ушел из дома во второй половине дня.
Даже дома она большую часть времени сидела перед компьютером и даже сидела с Ань Наньсю во время еды, а не со своей наложницей.
Увидев ее в таком состоянии, наложница также знала, что сестра Ли Цзы была смущена и несколько беспокойна.
Ли Баньчжуан пошла в школу раньше, и обе девочки почувствовали облегчение. Ли Баньчжуан чувствовала себя трудно лицом к лицу со своей наложницей, и наложница больше беспокоилась о дискомфорте сестры Ли Цзы.
Анна Наньсю задавалась вопросом, почему Ли Баньчжуан не умер, но ее это не слишком заботило. В ее романе уже был написан критический момент, и она не была в настроении заботиться о Ли Баньчжуане.
Ли Жун изначально хотела сказать, что отправит ее обратно в понедельник, но просто покраснела, увидев свою наложницу. Подумайте об этом... Забудьте... На самом деле я все еще хочу быть учителем, не соблюдающим дисциплину. Учитель Ли вчера вечером... Объединив мысли, Ли Жун обнаружила, что сливы действительно сильны, и многие мысли в ее сердце возникли так, как она хотела.
Анна Нам, как всегда, пошла с Ли в книжный магазин возле школы, заказала стакан лимонада и села у окна.
Когда строился университетский городок, земля стоила не слишком дорого. Площадь книжного магазина была не маленькой. Я взял большой кусок, чтобы люди могли сидеть и читать. Конечно, нужно заказать напитки и закуски, но цена не дорогая. Здесь обстановка элегантная и тихая, более популярная, чем библиотека. В конце концов, не будет Сю Эни, который постоянно смотрит друг на друга, как будто в глазах другого есть золото, и не будет сиденья, которое не читает, но продолжает публиковать сообщения. Парень, написавший: «Я слышал, что у меня есть опыт создания фотографий».
Здесь десятки мест. Анна Наньсю села, немного озадаченная. Обычно в это время здесь не так много людей. Днем здесь много талантов. Кажется, что в эти дни утром людей еще больше.
Наньсю не заботился о других людях. Ей просто было скучно, но ее это не слишком заботило. Она нашла биографию хвастающегося человека и полистала ее наугад. Она также взяла с собой экземпляр «Энциклопедии кактусов и суккулентов». .
Майское солнце рано закрылось за тонкими облаками. Сквозь большие окна «Чейза» он отражался на белом и нежном теленке Аннана Су. Аннан Су опустила голову и вынула свои маленькие ножки из красной лакированной кожи. Высунувшись из сандалий, наступив на светлое место.
Из-за светового пятна ногти на ногах Аннан Су казались прозрачными, слабый розовый ореол, как будто она могла видеть под кожей, ее маленькие ножки дрожали, гоняясь за тенью дерева за окном, чтобы создать движущееся световое пятно, и углы ее рот был слегка искривлен. Он засмеялся.
Мальчик рядом с ним увидел Ань Наньсю и не мог не уставиться. Когда Ан Наньсю нахмурилась, он заметил, что она заметила себя. Нервное сердце внезапно подпрыгнуло у нее в горле, и она тут же опустила голову, чтобы посмотреть на свою руку. Забронируйте здесь.
«Поскольку ты смотришь на меня, почему ты избегаешь моих глаз, когда я смотрю на тебя. Это потому, что твои глаза слишком грязны, чтобы бояться испачкать меня, или мои глаза слишком яркие, чтобы увидеть грязь в твоем сердце?» Ань Наньсю холодно сказал тихо.
«Нет... нет...» Мальчик понятия не имел, что Аннан будет разговаривать сам с собой, нервно встал, убежал с книгой в руке и остановил дрожание теленка только на углу нижнего этажа.
Это чувство похоже на то, когда девушка, которая подсмотрела свою тайную любовь, когда ее впервые обнаружили, была обнаружена ею, но ни одна девушка не является такой гнетущей, как эта молодая девушка с детской атмосферой, по ее словам, ее глаза слишком яркие и ясные. , как если бы она взглянула на него, его сердце было бы обнажено. Хотя у него не было никаких грязных идей о ней, он все равно чувствовал, что любое покушение на нее невыносимо.
Аннан спокойно смотрел, как исчезает фигура мальчика, не понимал робости и поведенческой мотивации низших существ, но не обращал особого внимания, а смотрел вниз на различные кактусы.
Это действительно красивое существо. Аннан Су считает, что кактус очень очарователен, особенно кактус с шипами. Это заставляет Аннан Су чувствовать себя немного пробужденным. Каждый раз, когда маленькое животное Ли раздувается перед лицом Аннан Су, Аннан Су, мне всегда хочется что-то сделать, но я до сих пор не понимаю, что я хочу сделать. Оказывается, я хочу приколоть булавку к его зверюшке. Его зверек похож на кактус!
На стол Аннан Су поставили кусок шоколадного тирамису, и когда Аннан Су подняла голову, официантка улыбнулась.
Выяснилось, что Аннан не сказал спасибо, официантка была немного скучной, прочитала книгу, которую читал Аннан, и повернулась, чтобы уйти.
«Ты положил эту штуку на мой стол, потому что я похож на нищего?» — в замешательстве спросил Аннан Со.
«Это... это не... это наш менеджер, пожалуйста». Официантка была ошеломлена, она не могла понять, почему у этой девушки такая реакция. Разве мог бы кто-нибудь высечь из такого тонкого порошка такую благородную девушку, как нищую? Или эта девушка думает, что такое лечение получат только нищие?
«Откуда у него уверенность и уверенность, что он может пригласить меня поесть? Что за высокомерие заставляет его думать, что я должен принять его подарок?» Оказалось, что к нему не относились как к нищему. Что думают коренные жители? Мозг сломан?
«Это хорошо... я возьму». Официантка долго стояла и думала об этом, прежде чем развернуться и забрать тирамису.
С тех пор, как эта девушка начала здесь читать, дела книжного магазина пошли значительно лучше, особенно когда здесь больше чая и сидения. Менеджер внимательно наблюдал и обнаружил, что главная причина была в этой девушке. Приходите, обязательно найдется такой способ добиться расположения клиентов, после того как официантка вернулась, менеджер был ошарашен.
Анна Наньсю прогнала подглядывавшего за ней мальчика, а официантка забрала Тирамису. Несколько человек, которые планировали пообщаться с ней сегодня, тоже потеряли храбрость, и в книжном магазине снова воцарилась тишина, и осталась только марионетка. Звук книги.
Аннан Су склонила голову, ее длинные волосы соскользнули с полупрозрачного обеденного стола из матового стекла, закрыв половину щек, маленькие губы застыли, и Синцзы написала несколько слов. Ведь она почувствовала себя немного раздраженной и взяла ту книгу «Энциклопедия кактусов и суккулентов», отправившись в кассу.
Выйдя из книжного магазина и глядя на солнце, Ли еще рано уходить из класса. Куда мне идти?
Солнце сегодня хорошее. Вокруг должно ползать много муравьев. Анна Наньсю купила эскимо и была готова увидеть муравьев.
"Привет!"
Приятный солнечный свет, простые приветствия, солнечные улыбки, нежные глаза, совсем как у мужчины Джина Чанкана, который цветет, как подсолнух ри.
Аннан Су откусила мороженое и посмотрела на мужчину, который стоял перед ней боком. Этот мужчина не стоял прямо перед ней, как обычный человек, а стоял боком. Если Аннан Су не намерен игнорировать его, он может подойти прямо, такие детали показывают, что этот мужчина уделяет большое внимание ее чувствам и проявляет уважение.
«Позвольте мне быть вашим слугой, Ваше Королевское Высочество». Молодой человек положил одну руку на поясницу, а другую на грудь, демонстрируя добрую и искреннюю улыбку.
«Мне нравятся кактусы». Аннан нахмурился, затем сказал.
«Могу ли я понять, что это проверка Ее Королевского Высочества? Если да, то я сделаю это. Если нет, я сделаю это также и для Ее Королевского Высочества». Мужчина колебался и немедленно отреагировал.
Аннань Сю перестал обращать на него внимание, а затем пошел вперед.
Молодой человек быстро подошел к стоящему рядом с ним черному автомобилю Se Cayenne, достал из машины горшок с кактусом и подошел к Аннан Су.
«Его Королевское Высочество, вам нужен именно этот кактус». Молодой человек держал горшок с кактусом, улыбаясь и слегка ожидая выражения удивления или изумления Аннана.
"Ой." Аннан Су потянулся за ним.
Молодой человек внимательно наблюдал за Анной Наньсю, наблюдающей за кактусом, и терпеливо ждал.
Аннан Су держит кактус, посмотрите налево, посмотрите еще раз.
Солнце постепенно скрылось в небе, и юноша все больше смущался. Как она могла так долго смотреть на этот горшок с кактусами? Но подумайте, иногда она сидела на корточках в траве и не знала, что смотреть, а могла смотреть целое утро, это неудивительно.
Я так долго ждал, чтобы узнать, что она недавно читала в книжном магазине, купил продавцу книжного магазина, чтобы он обращал внимание на то, какие книги она читает, и воспользовался этой возможностью сегодня. Как только она узнала, что давно читала книги о кактусах, сразу приготовила этот драгоценный сорт и поехала. Сейчас не слишком терпеливо.
Аннан Сю долго искал и определил, что это редкая порода, о которой я читал в книге.
«Это очень редкая порода?» — спросил Аннан Со, поднимая глаза.
Глядя на ее чистые и темные глаза, молодой человек пришел в восторг и быстро кивнул: «Она так же благородна и прекрасна, как Ее Королевское Высочество принцесса Вы».
«Но мне нравятся те, у которых много шипов». Аннан Су не заботилась о его похвале.
— Тогда я принесу это тебе прямо сейчас. Молодой человек сразу взял трубку.
Поэтому Аннан продолжал наблюдать за кактусом. Молодой человек был очень терпелив и не беспокоил ее. Он чувствовал, что разгадал ее характер. Это маленькая девочка, очень гордая, высокомерная, и ей трудно служить. Но если эта маленькая девочка сможет успешно стать вашей собственной игрушкой, это обязательно будет весело.
Через некоторое время подъехала черная «Ауди», и секретарша в очках принесла горшок с кактусом и передала его молодому человеку.
«Ее Королевское Высочество, колючий кактус, который вам нужен».
Аннань Сю передал кактус молодому человеку и взял колючий кактус.
Молодой человек и секретарь слегка самодовольно переглянулись.
«Это так тернисто». Аннань Сю вздохнул.
«Да, такой колючий», — согласился молодой человек.
После слов Аннана она вынула кактус из чаши, отщипнула корни и похлопала им по лицу молодого человека.
«Ах…» — вдруг вскрикнул молодой человек.
«Это так тернисто». Аннан Су посмотрел на лицо молодого человека и снова вздохнул.
-
-
Красный билет стоит более миллиона, и Ся Хуаминри неизбежно взорвется, иначе как он может быть достоин всеобщей любви.
Другое: черный билет слишком слаб.
Конечно, вместо того, чтобы призывать всех голосовать за Ся Хуа, не следует голосовать всем, и некоторые люди будут продолжать голосовать.