Том 3. Глава 311: Моя жена — сестра

Ли Баньчжуан нашел новый дом по адресу, указанному его братом. Как только он вошел в дверь, он не мог смотреть на прекрасное убранство дома, а увидел маленькую девочку, смотрящую на нее высокомерными и равнодушными глазами.

Такой взгляд... очень-очень знакомый, ничьи глаза не могут быть такими раздражающими, как Ее Королевское Высочество принцесса, настолько же раздражающими, насколько она может погладить себя по голове и выстрелить в свою невысокую фигуру, чтобы посмотреть на других сверху вниз.

У Ли Баньчжуан пара длинных ног длиной более одного метра, не до линии талии, то есть маленькая девочка перед ней не такая высокая, как талия Ли Баньчжуан, но ее глаза сходятся, ясно глядя вниз. старшая сестра, которая могла поднять голову и ноги.

Маленькая девочка была одета в великолепное и роскошное платье с широкими и большими рукавами и выглядела как костюмированная кукла в китайском стиле.

«Ах… брат, я так долго не был дома. Дети ты и Ань Наньсю такие старые!» Ли Баньчжуан была способна принимать все более и более абсурдные факты, поэтому быстро решила, что это неправда. Увидеть кого-то, маленькую девочку с отвратительным видом.

Ли Ронг покачал головой. Он думал, что Ли Цзы догадался об этом. Очевидно, два человека, давно не видевшиеся, собирались заговорить.

«Ты знаешь, кто я? Подумай о том, как ты весь день возился с головой своего брата-Луня». Аннань Сю потерла нос и сказала, что, как только Ли Баньчжуан пошла домой, воздух запыхался. Хорошо, я хочу насморк. Это действительно позор. Это не должно быть так. Анна Наньсю поспешно попыталась контролировать это совершенно незнакомое тело.

«Откуда мне знать? Ты действительно не ребенок моего брата и Анны Нам Су?» Ли Баньчжуан вопросительно посмотрел на Анну Нань Су, а затем внезапно понял: «Должно быть, твои родители увидели, что ты выглядишь слишком уродливо, и их рты снова такие: я ненавижу это. Я был рожден, чтобы сказать, что я был всего лишь результатом твоего спаривания… Поэтому, если у меня с тобой не будет хороших отношений, я выброшу тебя, и мой брат заберет тебя».

«Рты вас двоих так же раздражают». Ли Ронг махнул рукой и указал на Аннан Су. «Позаботься о ней, она склонна к борьбе. Я куплю завтрак и вернусь».

Ли вышел, и Анна Нам Су и Ли Пан Сок посмотрели друг на друга.

Аннан Сю усмехнулся.

«Вы Ань Сяосю? Героиня моей книги проникла в реальность?» Ли Баньчжуан продолжала играть, поэтому она не отпускала вещи перед собой легко и ловко, она должна воспользоваться возможностью, чтобы посмеяться над Ань Наньсю.

«Это имя отвратительно! Но оно лучше, чем твой Сюй Лизи». Аннан всхлипнул.

«Сюй Лизи — это имя моего брата. Ты все еще называешь меня Сюй Руоси». Ли Баньчжуан вытянул руки, чтобы сравнить рост Аннан Су и ее талию. «Что касается тебя, Ань Сяосю сейчас не настоящее имя, неудивительно, что ты думаешь: «Неплохо».

«Кстати, о книгах… Я в прошлый раз ходил в издательство, а моя книга не была издана». Анна Наньсю усмехнулась, глядя на Ли Баньчжуана после разговора, и, как и ожидалось, она увидела сладость, с которой Ли Баньчжуан намеренно появился, утешая сочувственную улыбку.

«Продолжая ваши усилия, у вас откроются возможности. Ваши истории о тяжелом вкусе на самом деле очень востребованы». Конечно, в это время Ли Баньчжуану пришлось смотреть на Аннам Су с милой, утешающей и сочувствующей улыбкой.

«Поскольку я не хочу публиковаться, я решил дать возможность другим». Анна Наньсю продолжала насмехаться.

«Так ли это?» Глаза Ли Баньчжуан расширились, и она от удивления прикрыла рот рукой. «Ты не Аннан Су!»

«Вы не хотите знать, кому я дал возможность?» Аннан Су спокойно наблюдал за иронией Ли Баньчжуана.

"Действительно?" Ли Баньчжуан был немного удивлен.

«Ли Ронг собирается написать книгу «Моя жена — принцесса», которая представляет собой историю обо мне и о нем, поэтому… я пообещал отказаться от публикации своей книги». Рот Аннан Су слегка приподнял ее глаза, а ее брови изогнулись: «По сравнению с различными беспорядочными историями некоторых людей, думающих о себе и людях, которые им нравятся, Ли Жунцзи описывает свою любовь к Ее Королевскому Высочеству принцессе и истинное счастье в жизни Ли. ты говоришь... ... твоя утешительная, сочувственная улыбка идеально подходит для появления на моем лице, но я никогда не был таким лицемерным, я просто так смеялся... 嚯 嚯 嚯 ... так связно смеялся, чтобы выразить неудобное выражение самого себя. Быть счастливым действительно неудобно».

Только тогда Ли Баньчжуан узнала, что попала в ловушку Ань Наньсю. Она случайно была серьезно ранена ею, как будто внезапно с неба упал авианосец и врезался в голову Ли Баньчжуан, оставив ее сумку полной.

Тем более эта книга на самом деле называется «Моя жена — принцесса». Анна Наньсю, вонючий маленький парень, что за жена? Даже груди!

Ли Баньчжуан стиснула зубы и решила, что не может позволить Ань Наньсю продолжать смотреть на ее болезненное выражение лица, поэтому она сосредоточила свои мысли и фыркнула: «Истинное счастье, где мне его записать? Я так живу с братом. Уже много лет, если захочешь написать книгу, не сможешь закончить и десяти книг... А мой брат с тобой? Я вижу, не более чем твой бред, ****теория, и как его надругались от вас Да! Это ощущение настоящего счастья... Хе-хе, я могу быть уверена, что его книгу издательство переименует в "Избитый муж!"

Какая жестокая семья! Ли Жун написал книгу «Избитая принцесса», Аннань Сю написал книгу «Избитая сестра», Ли Баньчжуан написал книгу «Избитая принцесса».

Услышав название книги, Анна Наньсю немного забеспокоилась. В прошлый раз редактор издательства заявила, что издаст «Побитую сестру» как сестру «Побитой принцессы». Возможно, книга Ли Жун тоже будет изменена. Это имя стало «Избитый муж».

Но это не имеет значения. Я не хочу искать последнего издателя. Аннан Су не волнуется, что книгу Ли Ронга нельзя опубликовать. Пока Ли Жун может написать 1/10 000-ю Высочества Принцессы, эта книга, естественно, очень красива. Да, он обязательно будет издан, и наверняка разойдется миллиардами экземпляров.

«Я был прав?» Ли Баньчжуан увидел, как Ань Наньсю нахмурился. Хотя лицо маленькой девочки, казалось, все время хмурилось, она беспокоилась об Ань Наньсю. .

«Изменить название книги невозможно… но даже если его изменить, книгу можно переименовать в «Избитый муж», а можно?» Анна Наньсю усмехнулась.

«Аннан Сю, ты такая вульгарная, что начинаешь хвастаться тем, что у тебя есть муж, как у обычной женщины!» Ли Баньчжуан сердито сказала: у подруги, которую я встретила в школе, был парень, я открыла рот и заткнула рот моему мужу. Ее муж и она такие, Ли Баньчжуан немного позавидовала, слушая это. Женщины, когда влюблены, всегда гордятся своим парнем. Ли Баньчжуан может это понять, но не ожидала, что Аннан Су пришел к ней, чтобы похвастаться этим. Это делает Ли Баньчжуана неприемлемым.

«Так поступают другие, в том числе и ты. Естественно, они вульгарны и невыносимы... Самки, которыми одержимы и принадлежат мужчины и которые имеют право доминировать и законно спариваться, - они будут хвастаться своим чувством принадлежности, а это смешно. «Аннан Су равнодушно сказал: «Но я другой. Для вас все является стандартом, и, конечно, я должен использовать другой стандарт».

"Почему?" Глаза Ли Баньчжуана расширились.

«Нужно спросить?» Аннан ответила презрением, потому что она была Аннан Су.

«Хорошо, я позволю брату написать книгу» Моя жена — сестра. «Ли Баньчжуан сказал со стиснутыми зубами: «Посмотри, как ты можешь мне доставить удовольствие!» "

«Что ж, неудивительно, что люди в наши дни все больше и больше интересуются литературой Хань Цзянь». Ань Наньсю задумчиво сказал: «Я недавно изучал ваш современный литературный феномен. Я понимаю».

«Какое это имеет отношение к литературе Хань Цзянь?» Ли Баньчжуан не мог понять мыслей Ань Наньсю.

«Из-за процветания литературы Хань Цзянь, критика и так называемое размышление Чао возникли в отношении работ, подобных Лу Синю. Например, Лу Синь создал человека по имени Ах, разве это не метод победы Бога Цзин, как вы? "Это потому, что тебе это так нравится? В Цзин Цзин побеждает все больше и больше людей, поэтому литература Хань Цзянь более процветает. Людям вроде вас не понравятся иронические произведения Лу Синя, подобные вашим. Аннан зевнула, ее рот был слишком мал. слишком долго говорить, это сложно.

«Я использую метод победы Цзин Цзин? Я позволю своему брату написать это!» Ли Баньчжуан подняла руку и выругалась.

«Даже если он это написал? Ты не его настоящая жена, а всего лишь так называемая сладкая история, придуманная для исполнения ложного желания». Аннан покачала головой и презрительно посмотрела на Ли Баньчжуан: «Ты все еще девственница?»

«Я… Конечно, знаю». Ли Баньчжуан внезапно почувствовала себя неловко, как девственница, и ее лицо стало горячим, особенно когда слова Ань Наньсю показали опасный сигнал, который Ли Баньчжуан очень не хотела видеть. .

"Я не." - пусто объявил Аннан.

«Хотя мой брат немного извращенец, он еще не достиг этого уровня!» Ли Баньчжуан не верил в это, он не хотел в это верить, и был совершенно неверящий Ли Чжичжуан. Ли Баньчжуан не видел своего брата. Мой брат не может войти... и мой брат не такой извращенный.

«Я стала такой только после того, как у меня появились с ним отношения». Анна Наньсю объяснила Синцзы: «Мы больше не находимся на том же уровне и не переживаем женский Син… Конечно, мы никогда не были на том же уровне».

Оказалось, что у Анны Наньсю наконец-то завязались отношения с его братом. Ли Баньчжуан пожалел об этом. Почему ей пришлось прийти домой поздно, потому что ей было неловко смотреть в лицо своей наложнице? Если бы это было раньше, она бы смогла остановиться, если бы вчера пошла домой. Уже.

Нет... сожаления теперь бессмысленны. Вместо сожалений нет причин сожалеть.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии