Голова скорпиона засмеялась, выслушав скорпиона, и щелкнула по голове Тан Танга. «Ты, как ты такой неуклюжий, это не очень очевидно». Что это такое!"
Тан Тан «огрызнулся» и сказал: «Ты знаешь причину?»
Голова скорпиона сказала: «Я не знаю, это очевидно. Очевидно, что банкет несчастлив. Чжан Чэн, его жена, неправильно тебя поняла, поэтому я разозлился. В конечном счете, мне жаль тебя. ."
«А? Что?» Тан сахар был ошеломлен.
Голова скорпиона действительно похожа на Тан Тан, потому что она очень проста и робка, имеет хороший характер и имеет трудное для взрослых сердце. Люди не могут не хотеть быть рядом, но иногда такой характер заставляет людей чувствовать себя беспомощными. Многие женщины тщательно думают, чтобы не пытаться разобраться.
Я знал, что она действительно не понимает. Руководителю группы пришлось тщательно транслировать ролик: «Вчера вы подошли к двери, чтобы помочь, Чжан Чэн, его жена, которая была занята, не помогла, полностью почистила чеснок, сделав ее похожей на гость;есть В это время вы заняты на кухне, а она пьет за столом с другими.Если вас это беспокоит, вы слишком раздражены, и вам придется дать это вам на кухне.Также после ужина , Ее хозяин собирается это упаковать. Как ты можешь просить, чтобы это убирали отдельно? Ты гость, это слишком грубо. Если я смогу на месте повернуть ей лицо, мне будет плевать на твою характер!"
«Ах… это из-за этого…» Тан-Тан вдруг поняла, и Нэнэ сказала: «На самом деле, я совсем не против. Я чувствую, что она не слишком вежлива со мной, но она действительно очень вежлива. ничего. Я не буду этого делать, не могу помочь, а потом она выпила много вина. Я об этом не подумал. Соседи у соседки были слишком плохие.
Голова скорпиона улыбнулась и вздохнула. "У тебя, нрав слишком хороший. Я думаю, что банкет злится. Ему еще хорошо. Если он не сыт, к его жене другие плохо относятся. Позвонив, я смутился на месте! Это не настоящий мужчина, если время года не злится. Моя жена, конечно, огорчена».
Тан-Тан потеряла дар речи, неужели сезонный пир настолько расстроен, что она злится? Ему плохо из-за нее?..
Голова скорпиона похлопала Тан Танга по руке. «Если вы в будущем послушаете банкет, она попросит вас помочь мне. Я с этим не соглашусь. Неправда, что она не готовит, но это не имеет значения». Даже если я поболтаю с тобой на кухне, как я смогу быть похожей на нее? Дело не в том, что здесь спорит слепой, жена Чжан Чэна очень гордится своим сердцем. Большинство людей не могут отвести от нее глаз, она ошеломлена. Оно обязательно позаботится обо всех вас».
Слова головы скорпиона Тан Инь понимают, что жена Чжан Чэна не вышла за нее замуж, поэтому это было так вежливо.
«Ну... но почему она не может скучать по мне? Потому что я плохо выгляжу? Или это потому, что я не работаю?»
Голова скорпиона покачала головой. «Это не то, что вы думаете. Не смотрите на нее как на учительницу. На самом деле ее личность отличается от нашей. Она настоящая принцесса. Ее отец — генерал, дядя — мэр, и вся семья — это все. Обладающая могуществом, она все еще учится в Гарварде на высоком уровне, и ее характер, естественно, немного высокомерный. Она просто смотрит на Чжан Чэна и готова приехать сюда, чтобы провести тяжелые времена с армией. В противном случае люди не могу сюда попасть».
«Сюда…» Я не ожидал, что жена Чжан Чэна окажется такой могущественной, так что это неудивительно.
«Но несмотря ни на что, тебе не обязательно идти в узел, сезон основан на истинном мастерстве, будущее не хуже, чем у Чжан Чэн, она не может смотреть на тебя, не спеши помогать другим». , может помочь всем сердцем Дорогие друзья, вы правы?"
Тан Тан кивнул: «Сюньцзы, ты прав, теперь я знаю, что точно не соглашусь помогать в будущем».
Зная настоящую причину происшествия, Тан Тан был не только опечален, но и очень счастлив. Она знала, что пир разгневан, потому что она огорчена ею, и сердце ее было сладко и неизреченно.
Сейчас ему становится все лучше и лучше для нее. Это потому, что он много работает, чтобы она ему тоже понравилась?
Я чувствую себя счастливым, когда у меня хорошее настроение. Весь мир цветет. Хорошее настроение Тан Танга — хорошо питаться. Я подумала, что так давно не делала пельмени, поэтому решила сделать пельмени. Праздник сезона любит поесть.
Просто сделай это, Тан-Тан покупает овощи и фаршированные лапшой и занимается делом за один раз. Днем у меня стол полон пельменей. Я могу наслаждаться временами года и не могу дождаться, когда смогу поесть.
Тан-Тан сказал, что ему придется подождать, пока папа вернется, чтобы поесть. Цзи Сяоянь весь день ходил к двери и навострил уши. Когда он слышал шаги, он открывал дверь, чтобы проверить, отец ли он.
В ожидании возвращения сезонного банкета лестница поднялась со звуком шагов, и глаза Цзи Сяояня внезапно включились. Маленькое тельце отряхнулось и бросилось открывать дверь, громко крича: «Папа!»
Тан Тан подумал, что это возвращение банкета. Он выбежал от радости и приготовился позвонить мужу. Кто знает, что человек перед ним — Чжан Чэн, и муж сглотнул ему в рот.
«Чжан Чэн, ты вернулся».
Чжан Чэн сверкнул в глазах неестественностью, избегая взгляда Тан Тана, склонил голову и сказал: «Скорпион, банкет позади, я немедленно поднимусь, я впереди». Закончив, я открыл дверь и вошел, как будто мне это на мгновение не хотелось. Оставайся еще.
Тан Тан почувствовал, что поведение Чжан Чэна сегодня было немного странным. Казалось бы, очень похоже. Я не знаю, было ли это связано с событиями прошлой ночи.
Я не ждал, пока Тан Тан найдет причину. На лестнице снова послышались шаги. На этот раз это был действительно сезонный пир, но он последовал за женщиной.
«Дон Шугар, Сяо Ян». Гу Юран засмеялся и поприветствовал Тан Тана и Цзи Сяояня.
«Мисс сэр?» Тан Сахар была удивлена, как она сюда попала?
Гу Жужан коснулся головы Цзи Сяояня. «Тан Шугар, это совсем как я. Это слишком много для мисс Луран. Я выросла со своим банкетным братом».
Тан Тан кивнул, а затем попросил посмотреть сезонный банкет.
На банкете объяснили: «Это военный врач. На этот раз я отвечаю за медицинский осмотр нашего военного округа. Я слышал, что вы приехали в армию, и пришел к вам».
Тан Шуар знает это, пожалуйста, попросите ее войти.
Гу Жужан оглядел дом и похвалил его: «Ты действительно можешь позаботиться о Тан Тане, и дом оформлен очень тепло».
«Нет, просто организуйте это». Танский сахар вылил на нее стакан воды, о чем неловко сказать: «Не знаю, придете ли вы, еды не готовят. Вечером в комплект входят только пельмени. Конечно, не против».
«Нет, пельмени вкусные. Кажется, у меня сегодня хороший рот».
Слушая это, я сказал, что Тан Тан почувствовал облегчение, встал и пошел на кухню готовить пельмени.
Гу Ружань посмотрел на занятую фигуру Тан Тана, улыбнулся и поддразнил праздник сезона: «Праздник сезона, кажется, вы хорошо провели время».
Банкет вызывает угол рта, нечего сказать, но такое отношение тоже является дефолтом.
Гу Юран взмахнул волосами и прижал волосы к уху. «Что касается банкетного брата, ты получил уведомление от Чжо Цзигэ? Бабушка Чжо вернется на следующие восемьдесят дней рождения, ты вернешься?»
Праздник кивнул.
«Говоря о бабушке Чжо, но, наблюдая за тем, как мы растем, нам больно, как нашему внуку. В мгновение ока мы все достигли возраста, когда становимся семьей. Она тоже старая. Я до сих пор помню, что, когда ты был ребенком, Любимец Чжо — ты, а Юэнь Лун — брат. Каждый раз, когда я говорю, что ты лучший из обоих миров, мы не убеждены. Теперь это кажется правдой».
Банкет также вспомнил вещи ребенка, и в его глазах появилась улыбка.
Цзи Сяоин изначально играл в составе квартального банкета. Он услышал, как маленькая золотая обезьянка внезапно вырвалась из его шеи, и посмотрел на банкет: «Папа, бабушка — это та бабушка, которая подарила мне маленькую золотую обезьянку?» »
«Ты все еще помнишь? Твоя маленькая золотая обезьянка — это бабушка Чжо, которая просит тебя создать кого-то, но ты не можешь позвонить бабушке Чжо, тебе нужно позвонить бабушке». Цзи Сяоюй — обезьяна, как и Дуду, эти две маленькие обезьяны. Когда парень родился, бабушка Чжо специально попросила мастеров сыграть двух золотых обезьян. Пожалуйста, попросите мастера открыть свет, а затем надеть его двум малышам и благословить их, чтобы они выросли благополучно. Праздник сезона и Цзи Сяоюй сказали это, но не ожидали, что он все еще помнит.
Цзи Сяоянь немного расстроился из-за своих пальцев. «Папа, я помню, но не знаю, как выглядит моя бабушка».
Банкет коснулся его маленькой головки. «Это не имеет значения. На следующей неделе папа отвезет тебя и мою маму к бабушке. Ты скажешь ей спасибо».
«Добрый отец! Я хочу поблагодарить свою бабушку за то, что она подарила мне маленькую золотую обезьянку».
Банкет был слабым: «Бабушка Чжу не видела свою мать, она должна позволить ей увидеться со стариком».
Зрачки Гу Юраня стали миниатюрными, а улыбка в уголках его рта померкла.
«С кем ты собираешься встретиться?» Тан-Тан просто достала приготовленные пельмени и услышала то, что увидела, поэтому с любопытством спросила.
Банкет встал и сделал несколько больших шагов через прошлое, чтобы забрать большую кастрюлю с супом в ее руке. «Я иду, горячий».
"Ой." Тан-сахар дал ему горшок, и его руки сжали мочку уха.
Банкет уставился на ее палец. — Что случилось? Жарко?
Тан сахар показал ему свою руку. «Нет, нет, все в порядке».
Увидев, что всё в порядке, банкет просто ответил на слова. «На следующей неделе бабушке Чжо Цзи исполнится 80 лет. Я заберу тебя и Сяосюаня обратно».
«Да, это благословение на 80-летие. Пришло время поздравить старика с днем рождения». Говоря это, Тан Тан, естественно, думает о церемонии дня рождения. «Муж, а какой день рождения будем готовить? Я все могу». Еще не готов."
Праздник сезона был удовлетворен. «Я все еще думаю об этом, давай сначала поедим».
Тан Тан кивнул и пригласил Гу Жужаня съесть пельмени.
«Дон Шугар, могу я прийти сюда сегодня вечером? Здесь нет солдатских женского пола, и мне не нравится жить в гостевом доме». Гу Жужан внезапно сказал Тан Тану, когда тот закончил есть.
Здесь солдаты-мужчины. Женского солдатского общежития действительно нет. Тан Тан определенно не отклонит эту небольшую просьбу. «Конечно, комната дома просто пуста. Я зайду за тобой позже».
Гу Журан посмотрел на дверь гостевой комнаты и главной спальни отдельно и улыбнулся губами. «Это будет беспокоить тебя».
После еды Тан Тан накрыл комнату новым пододеяльником и приготовил туалетные принадлежности для Гу Жураня. Было подтверждено, что с ней все в порядке. Затем она вернулась в главную спальню. После того, как трое человек закончили принимать душ, они играли как обычно. Ведро с горячей водой, положите туда китайские травы, чтобы наполнить праздник сезоном.
После добавления китайских травяных лекарств вода не подходит для сезона, поэтому этой приправы недостаточно, чтобы доставить удовольствие маленькому парню. Чтобы утешить малыша, Тан-Тан перед сном даст ему небольшое мясо и скорпиона. На самом деле массаж ног называется «подразнить его игрой», но малыш не может каждый раз получать от этого удовольствие.
Как всем известно, отцовская щепотка называется настоящим массажем ног.
Тан Тан продолжал говорить банкету по случаю дня рождения бабушки, и это старший на банкете. Тан Тан придает этому большое значение.
«Муж, что за человек такая бабушка Чжо? Я думаю, мы можем подготовить подарок на день рождения в соответствии с ее хобби».
Когда дело доходит до бабушки Чжо, банкет полон уважения и любви, и это намного сложнее. «Бабушка Чжу — очень талантливая и умная женщина. Она владеет поэзией и поэзией, а также очень подкована в бизнесе. Во многом каллиграфии и чайной церемонии всех обучает бабушка Чжо».
«Но бабушка Чжо не все слабые. Напротив, она женщина. Семью Чжо поддерживала бабушка Чжо в неспокойный период. Чжуоцзя может иметь сегодняшний статус и не может обойтись без бабушки Чжо во главе. »
Тан Тан был настолько ошеломлен, что обожание было бесконечным. Только из описания банкета можно сделать вывод, что бабушка Чжо была женщиной большой мудрости. Такой человек не мог ее догнать.
«Тогда, должен ли бабушке Чжо понравиться фарфоровый чайный сервиз с каллиграфией? Или мы отправим это?»
Банкет заколебался и покачал головой. «Бабушке Чжу это очень нравится, но коллекция в ее руках уже лучшая в мире. Трудно найти лучшую доставку, и я считаю, что многие люди отправляют эти вещи, нашим юниорам. Отправка этого еще раз, кажется, быть в отчаянии».
Тан Тан чувствует себя разумным. Как правило, такие пожилые люди — это скорее люди, которые голосуют за то, что хотят. Об этом могут подумать все, кто может об этом подумать, и им негде искать картины и фарфор высшего уровня.
Что еще я могу отправить?
Банкет также стал головной болью из-за этого. Пожилые люди относились к нему как к внуку. Он не хочет быть поверхностным, но донести это до сердец пожилых людей действительно сложно. Его не волнуют деньги и деньги. Оно заботится об уме. Это старик. Счастливый.
Тан Тан внезапно сказал: «Муж, я думаю, что пожилые люди определенно не беспокоятся о деньгах и меньшем количестве денег, и забота должна быть разумной».
Праздник сезона смеется, и они оба думают одинаково.
«Муж, бабушке Чжо нравятся какие-нибудь старые вещи, например украшения, прически и одежда?» Пожилые люди, которые считают, что бабушке Чжо не должны нравиться золотые и серебряные бриллианты, но мне нравится что-то древнее, что-то из ее времени.
Банкет был разгромлен, и я тщательно задумался над нарядом бабушки Чжо. Она обнаружила, что бабушка Чжо редко носит современную одежду. Большинство ее платьев напоминают дамы в Китайской Республике: с прической, в вышитой обуви или платьев. чонсам. Более того, кажется, Чжо Цзи сказал, что помимо коллекции фарфоровых картин бабушка Чжо также любит коллекционировать юбки и чонсамы.
Сахар Чхонсам Тан не совсем понятен, в конце концов, они не будут носить это, но она слишком хорошо знакома с юбкой, носит от большой к большой, то есть я не знаю, одинаковы ли эти две юбки.
Тан Тан взволнованно взял свой мобильный телефон и нашел в Интернете несколько фотографий фартука с банкета. Он спросил: «Муж, бабушка любит носить такое платье?»
Ежеквартальный банкет внимательно рассмотрели, а затем сравнили в уме с ношением бабушки Чжо и кивнули.
Увидев ежеквартальный кивок, глаза Тан Тана внезапно загорелись. «Муж, я знаю, что послать!»
Банкет также вызвал редкий интерес, не зная, о чем она думает.
Тан Сахар облизывает губы и смеется. «Здравствуйте, видите ли, поскольку бабушка Чжо любит носить юбку, то я лично сделаю комплект юбок, подходящих для пожилых людей, чтобы отправить ей, а затем с парой вышитых туфель, просто я в этом хороша, мой муж , ты думаешь, что?"
Праздник сезона напоминает мне ремесло Тан Тан, которое красивее швейной машины. Я необъяснимым образом верю, что юбка, которую она сшила, должна быть очень хорошей.
Ее идея тронула его сердце.
«Я думаю, бабушке понравится».
Подтвердив, Тан Тан был очень счастлив и взволнованно схватил банкету за руку, чтобы пожать ее. «Муж, муж, ты покажешь мне внешний вид бабушки Чжо. Я хочу сделать фигуру в соответствии с ее внешностью и формой тела. Комплект принадлежит ее одежде!»
Праздник тоже был заражен ее радостью, и ее рот скривился. Она попросила показать ей единственную фотографию бабушки и бабушки.
Когда Тан Шугар впервые увидел это, его привлек старик, который все еще был элегантным и красивым на фотографии, но не было никаких сомнений в том, что бабушка Чжо, должно быть, была красивой женщиной в молодости. Однако годы не погубили ее. Это просто оставило бесконечное очарование на ее теле.
Когда она увидела бабушку Чжо, она не могла не подумать о старушке в доме. Эти два человека вызывали одно и то же чувство. Все они были мудрыми и замечательными стариками.
Сердце Тан Тан сразу же появилось в обычной одежде старушки в правительстве. Она знала, какую одежду ей сшить для бабушки!
Тан Тан с нетерпением ждал возможности ускорить сезон, чтобы завершить набор акупунктурных точек, а затем вытер полотенцем мозг и дал ему пробежку. «Муж, ты ноги вытираешь, я хочу купить ткани и иголки».
В первый раз, когда участники банкета так жаждали ее увидеть, это было похоже на ее молодую девушку, с улыбкой покачивающую головой, вытирающую ноги и выливающую воду в ванную.
Цзи Сяоин ждет массажа ног. Кто знает, время папиных щипаний прошло, но его мать забыла о его маленьких лодыжках, и он не может не облизать рот и не свернуться калачиком в сторону Тан-Тана. Прямо сейчас: «Мама, папа сделал массаж ног, а я?»