Глава 2371. О мастерстве тетушек часов
"Какой острый зуб и острый рот!"
Г-жа Ху не знала, ревновала ли она к Лу Цзыцзя или что-то в этом роде. Она стояла за охраной и не шагнула вперед, а прямо приказала: «Эта мадам избавится от этого бандита!»
Эти охранники по-прежнему являются охранниками семьи Ху. Хотя я все еще очень завидую Лу Цзыцзя, я могу думать о людях в седане позади него, и уверенности в моем сердце сразу же достаточно.
"начальство!"
Когда охранник заговорил, охранники мгновенно подняли свои длинные ножи в руках и помахали ими Лу Цзыцзя.
Глядя на длинный нож, собирающийся отрезать голову Лян Юле, глаза Лу Цзыцзя внезапно стали острыми.
В следующий момент раздался крик, который сменялся один другим.
"А-а-а-Канг Данг-Канг Данг..."
У группы охранников, включая капитана, было ярко-красное пятно крови на запястьях, которые держали длинный нож.
Вскоре густая кровь капала с их запястий и быстро окрашивала холодную землю.
Лу Цзыцзя даже не сделал ни единого движения, а использовал только умственную энергию, чтобы справиться с дюжиной охранников.
Скорость настолько высока, что все охранники не успевают среагировать.
Глядя на свой шедевр, Лу Цзыцзя слегка нахмурился.
Это был первый раз, когда она использовала его, чтобы причинить боль людям с умственной силой.
Изначально она просто хотела сбить длинные ножи в руках этих охранников, но она не собиралась резать запястья этих охранников напрямую.
Кажется, что если ты хочешь драться ментально в будущем, тебе нужно больше тренироваться.
Мадам Ху продолжала смотреть на Лу Цзыцзя, и она, естественно, увидела, что та вообще не двигалась, а затем на запястье охранника их семьи Ху появилось пятно крови глубоко в костном мозгу.
Если бы не было ясно, что эти охранники были из их семьи Ху, она бы усомнилась, принадлежали ли эти охранники Лу Цзыцзя, и они прикоснулись к фарфору перед ней!
Лу Цзыцзя, казалось, не видела шока в ее глазах, все еще держась за щеки улыбающимися руками: «У этой дамы действительно не очень хорошая память. Я так сильно страдала прошлой ночью, и теперь меня отправляют в больницу. дверь страдать.
Кажется, мадам, вы любите терпеть убытки, но ваши мысли на самом деле правильные. В конце концов, страдание — это благословение. "
Маленький Лян Юлэ, "..." Дин Ду прав. Мастерство тети Кузен поистине первоклассное в мире!
К счастью, Лу Цзыцзя не знал, о чем думает его маленький племянник, иначе он определенно дал бы ему захватывающий вкус.
Она явно рассуждает с другими, так где же она раздражает?
Мадам Ху была так зла, что она была так зла, что уставилась на Лу Цзыцзя, как будто хотела разрезать ее на восемь частей.
Лу Цзыцзя уже был удивлен таким глазам, выражение его лица было расслабленным и уютным.
Глядя на безболезненный и зудящий вид Лу Цзыцзя, мадам Ху так возненавидела ее, что чуть не сломала свои белые зубы.
Но она смотрела на людей вокруг нее, которые все еще пытались остановить кровотечение, и даже некоторые охранники смотрели на нее, видимо, желая попросить исцеляющее лекарство, и она не могла дождаться, когда эти охранники будут уничтожены.
В этот момент четверо медлительных носильщиков наконец добрались до места назначения со своими паланкинами.
Г-жа Ху немедленно подошла к паланкину, как амнистия. Она наклонилась и уважительно сказала мужчине в паланкине: «Старые предки, вот и мы».
После того, как голос госпожи Ху на некоторое время затих, в паланкине зашевелилось.
Через некоторое время человек в седане медленно вытянул ногу.
После того, как Лу Цзыцзя увидел человека в седане, прошло уже две минуты.
(Конец этой главы)