Глава 2601. Приготовьтесь выложить
На следующее утро жители Каменной Деревни ждали под тысячелетним деревом в центре деревни.
Староста деревни подсчитал количество людей, и, убедившись, что упущений нет, он взял на себя инициативу, чтобы поклясться во время часа, что он будет верен Лу Цзыцзя до конца своей жизни и никогда ничего не сделает против Лу. Зия.
Во всем селе проживает более 200 семей, и эту динамику нельзя игнорировать.
Кроме того, в тот момент, когда клятва была закончена, с неба прозвучал гром, сотрясший небо и землю, и он потряс несколько близлежащих деревень.
Хотя человек находится в древнем пространстве, но Лу Цзыцзя, оставившая снаружи след духовного сознания, естественно заметила движение в каменной деревне, но не остановила его.
Будь то смертный или совершенствующийся, в нем будет свой собственный эгоизм.
А ее эгоизм в этом вопросе заключается в том, что она не хочет, чтобы она делала это небрежно, что в итоге станет ее собственной бедой.
В настоящее время люди в Каменной Деревне проявляют к ней лояльность, что можно рассматривать как гарантию абсолютной честности.
Дождавшись времени, Лу Цзыцзя покинул древнее пространство и вышел из Шицзя в центр деревни.
"джентльмены!"
"Господин здесь!"
Первоначально собираясь разойтись, жители деревни, которые планировали продолжать идти к горе Шито, чтобы собирать камни и духовные семена риса, увидели Лу Цзыцзя, идущего далеко, бессознательно демонстрируя яркую и искреннюю улыбку.
Стоя перед Ишино, его уши снова покраснели.
Лу Цзыцзя подошел под восторженными взглядами всех, улыбнулся и слегка кивнул всем, поздоровавшись.
тут же спросил староста, стоящий впереди: «Я не знаю, есть ли у старосты готовые люди для камней, необходимых для формирования?»
Глядя на старосту все больше и больше, а не меньше, Лу Цзыцзя удовлетворенно кивнул: «Тогда побеспокоите старосту деревни, чтобы он разрешил людям нести сто двадцать тонн камней на поля возле задней горы деревни».
Услышав это, и староста, и жители села заволновались.
Деревенский староста редко кивал в ответ маленькому цыпленку, клевавшему рис, а затем развернулся и повел группу людей из деревни в родовой чертог, чтобы поднять камни.
Глядя на сотни жителей деревни, которые в спешке уходили, Лу Цзыцзя беспомощно покачал головой и улыбнулся.
Конечно же, чистые таланты — самые милые.
Что же касается тех, у кого нечистые уста и неправедные мысли, то они, естественно, будут страдать от злых людей.
Лу Цзыцзя слегка повернул голову и равнодушно посмотрел в одном направлении, а затем без происшествий пошел вглубь деревни.
Семья Ван Чуньхуа из трех человек, которая пряталась за двором, тайно взглянула, но испугалась легкого взгляда Лу Цзыцзя и в испуге побежала обратно во двор.
«У-у-у-у, слишком ужасно, она, она не хочет убивать или убивать нас, верно?»
Ван Чуньхуа сидела парализованная у дверей своего двора, тяжело дыша и дрожа.
Выражения Ши Ронга и Ши Дикая сразу же изменились, когда они услышали это.
Ши Дицай даже не мог не раскритиковать свою мать: «Мама, это все твоя вина, так что это хорошая идея — провоцировать других, чтобы провоцировать других. Что ты делаешь? устали, я и мой отец тоже были бы с вами. Потерпите!»
Думая, что у деревни есть еще один способ разбогатеть, но только для того, чтобы исключить их семью, Ши Дакай почувствовал такую обиду в своем сердце.
Но он хулиган и боится невзгод, поэтому никогда не посмеет противостоять деревенскому старосте.
Не говоря уже о Лу Цзыцзя, чрезвычайно благородном маге формации.
(Конец этой главы)