Шу Тун тоже думала об этом вопросе, но спустя три года она так и не смогла найти ответ.
Внезапно она что-то вспомнила, и в ее сердце возникла смелая догадка: «Потому что Хэ Ли».
Вэнь Жунхэ молча посмотрел на нее, но молчание означало согласие.
Шу Тонг смотрел, как мужчина молчит, и его сердце наполовину похолодело. «Значит, все эти годы ты относился ко мне как к дублёру Хэ Ли?»
«Тебе следует поблагодарить ее. Твои глаза похожи на нее».
Когда Шу Тун услышал эти слова, в этот момент струна в его сердце внезапно оборвалась, и его эмоции немного утихли. «Так почему же ты оставил меня столько лет только потому, что мои глаза такие же, как у Хэ Ли?»
Как иронично, в эти годы она всегда думала, что она особенный человек, но в конце концов скажите ей, что она всего лишь дублер.
Нет, строго говоря, она даже не дублер, а просто фейк.
Глаза Шу Тонга были немного красными и очень пораженными. «Почему ты мне это сказал и почему ты мне это сказал?»
Почему еще?
Но настоящая вернулась, и ее подделка оказалась бесполезна.
Вэнь Жун мягко сказал: «Завтра вы сами пойдете на расторжение контракта Вэня. Что бы вы ни хотели, даже если вы поговорите с помощником Цзяном, это компенсация».
Шу Тунхун покачала головой, закрыв глаза, и шагнула вперед, чтобы остановить уходящего мужчину, поперхнулась и сказала: «Я ничего не хочу, ты не можешь расторгнуть контракт? Ты можешь оставить меня в покое, я сделаю это». оставайся с тобой очень послушно и никогда не будь осторожен. Если Хэ Ли однажды вернется, я буду очень хорошим любовником».
Вэнь Жунхэ выслушал ее и нахмурился: «Отдохни хорошенько, а я уйду».
Шу Тонг посмотрел на мужчину, который обернулся, и громко спросил: «Я тебе когда-нибудь нравился?»
Ответ ей промолчал.
Шу Тун был парализован, сидел на земле, закрыв лицо руками, и тихо плакал.
Утром Хэ Ли собрал свой багаж, крикнул и попросил закончить завтрак, а когда он собирался ехать в аэропорт, в квартиру вошли двое неожиданных гостей.
Это Отец Вэнь и Мать Вэнь.
Двое старейшин хорошо приняли ее, когда были в доме Вэня, поэтому Хэ Ли не мог ничего сказать, чтобы поймать людей, и налили им две чашки чая.
Мать Вэнь посмотрела на маленького парня, держащего ноги Хэ Ли, и осторожно спросила: «Это кудрявые?»
В то время они оба подчинились соглашению. В последние годы они не приезжали в Яньчэн, чтобы увидеться с внуком. Я видел только фотографии, сделанные попечителем. Это правда, что два старика впервые встретили своего хорошего внука.
Хэ Ли коснулся головы сына, опустил голову и сказал: «Кудряшка, позвони дедушке и бабушке».
Хуан Хуан послушалась мать и послушно позвала «Дедушка и бабушка».
Маленький молочный голосок был очень милым, кричал в глаза отцу и матери Вэня и несколько раз колебался.
Отец Вэнь прямо протянул руку: «Керли, иди к дедушке».
Поднявшись, посмотрела на свою мать, Хэ Ли сказал: «Иди».
Сделав небольшой шаг, Кёрли подошел к отцу Вэня и матери Вэнь. Отец Вэнь и мать Вэнь посмотрели на маленького человечка перед ними, и все они были очень взволнованы и несколько растеряны.
Хэ Ли смотрела на эту сцену, и ее глаза были немного сложными. Она сказала: «Тебе не нужно нервничать, просто делай как обычно».
Вэнь и Венму кивнули.
Через полчаса отец и мать Хуана Хуана и Вэнь Вэнь тоже были знакомы, и уже не так, как при первой встрече, особенно дедушка и бабушка, которые потягивали отца и мать Вэнь Вэня, смеясь и смеясь.
Хэ Ли не участвовал и всегда был рядом.
Было уже больше девяти часов, и самолет не успевал, поэтому, когда отец Ли Вэнь, мать Вэнь, осторожно спросила ее, может ли она забрать свиток обратно и позволить старому джентльмену взглянуть, Хэ Ли согласился.
Но сам Хэ Ли не пошел в дом Вэня.