Глава 1585. Папа, пожалуйста, прекрати издеваться над Фуфу в будущем, ладно?
Лицо Сезара покраснело, и ей стало стыдно. Она положила голову на грудь Шангуань Лина и неловко взглянула на него пальцами: «Тогда… это потому, что папа издевался над Фуфу, поэтому Сезар разозлился».
Сказав это, Сезар надулся и сказал: «Папа, ты можешь перестать издеваться над Фуфу? Сезар ненавидит всех, кто издевается над Фуфу. Если ты не издеваешься над Фуфу, ты очень понравишься Сезару». Очень нравится."
«Когда я издевался над ней?» Шангуань Лин действительно потерял дар речи.
Было бы хорошо, если бы она не издевалась над ним, как он смеет издеваться над ней.
Она, мисс Сесилия, может дать ему пощечину, если она с ней не согласна. Как он смеет издеваться над ней?
Она единственная женщина в этом мире, которая осмеливается дать ему пощечину.
Он прожил более двадцати лет, и даже жена Шангуаня не хотела его ударить. Неожиданно она попала в руки Су Фу.
Сезар встал и сел на грудь Шангуань Лина, надув губы: «Ты только что издевался над Фуфу, Фуфу больше не счастлив».
Шангуань Лин: «…»
Сменив тему, Чезаре снова сказал: «Папа, пожалуйста, не издевайся над Фуфу в будущем, ладно? Ты очень понравишься Чезаре».
«Почему ты не можешь ее запугать?»
Лицо Сезара напряглось, и она выглядела серьезной: «Фуфу — мама, и… у Фуфу больше нет ни папы, ни мамы, поэтому Сезару приходится защищать Фуфу».
Шангуань Лин вздохнул почти неслышно. По какой-то причине в груди у него сжалось: «Я знаю».
…
Черная колонна мчится по дороге с редким движением транспорта.
В карете только голос Цзян Чуаня сообщил: «Мастер, организатор автомобильной аварии Ангуса найден. Это человек по имени Дарвин, который сейчас находится в тюрьме на вилле. Он отказался признать, что спланировал автомобильную аварию и сейчас допрашиваются его мотивы».
Цзянчуань также мудро прекратил говорить. Приехав на виллу, он открыл дверь машины.
Шангуань Лин поправил рубашку и вышел из машины.
В сопровождении человека в черном он вошел на виллу.
По сравнению с вежливостью, с которой он обращался с Ангусом, с человеком по имени Дарвин он обращался гораздо более жестоко.
В комнате для гостей был яркий свет, а мужчина лежал в луже крови, задыхаясь, не в силах ни выжить, ни умереть.
Повсюду на его теле были глубокие раны, и из него продолжала литься струящаяся кровь.
В воздухе витал запах крови, несущий отвратительный рыбный запах.
Шангуань Лин вошел в комнату для гостей и издалека посмотрел на мужчину со светлыми волосами, лежащего на земле. Он нахмурился и сказал: «Подними голову».
Мужчина неподвижно лежал на земле. Мужчина в черном поднял подбородок носком ботинка, заставив его поднять голову. «Ты глухой? Разве ты не слышал, что сказал молодой мастер?!»
Дарвин поднял голову, его голубые глаза наполнились сильной ненавистью.
Шангуань Лин почувствовал необъяснимо знакомый этот взгляд.
Как будто где-то я это уже видел…
"Как тебя зовут?" Губы Шангуань Лин слегка изогнулись, очертив холодную и жестокую дугу.
«Ха». Мужчина холодно улыбнулся, с насмешкой и презрением.
Как будто этот отстраненный человек был муравьем на земле, на которую он наступил, и один взгляд на него запятнал его глаза.
«Мастер задал тебе вопрос, ответь ему честно!» Человек в черном наступил ему на спину, и Дарвин сплюнул кровь.
Он тяжело дышал и выглядел от боли, как будто он не сможет дышать и внезапно умрет в следующую секунду.
(Конец этой главы)