Глава 1626: Ты должен наградить его сегодня вечером
Лицо Шань Сюань было красным, ее сердце бешено билось, и она чувствовала давно утраченное волнение и волнение.
Травма на ее запястье не зажила полностью. Перед выходом на сцену она намеренно сменила его на медицинский пластырь, соответствующий цвету ее кожи, чтобы его не обнаружили.
Она отдала микрофон ведущей в сторону и собственноручно открыла коробку.
Корона с небесно-голубыми бриллиантами тихо лежала в парчовой шкатулке. В тот момент, когда парчовую шкатулку открыли, ослепительный свет, отраженный от короны, был потрясающе красив.
Публика была полна сюрпризов и аплодисментов.
Шань Сюань немного растерялся: «Это…»
Цзинь Юань сказал с улыбкой: «Как насчет сюрприза? Если это сюрприз, ты должен наградить его сегодня вечером».
Слова «отнеситесь к нему хорошо сегодня вечером» еще больше взволновали фанатов. Крики раздавались один за другим, все звали госпожу Шангуань.
Шань Сюань покраснела от смущения и засомневалась в сердце, но не сказала этого ясно и просто попросила сотрудников сначала забрать подарки.
Во время пения она загадала три желания, а затем взяла нож и разрезала торт. После этого это была работа персонала. Торт разрезали на 500 частей и раздавали фанатам по одному, когда они покидали площадку.
Запястье Шань Сюань болело так сильно, что она пыталась терпеть это. В конце концов она не выдержала и извинилась перед фанатами, сказав, что ее ждет что-то важное и ей нужно уйти первой.
Не обращая внимания на аплодисменты и шутки позади нее, Шань Сюань с улыбкой покинула сцену.
После выхода из отеля ее телохранители проводили ее до машины. Как только она села в машину, она застонала от боли.
Ассистент испугался: «Быстро возвращайтесь и дайте доктору подготовиться!»
Той ночью на Weibo было загружено множество видео с вечеринок по случаю дня рождения, что снова вызвало ажиотаж.
Этот особенный подарок на день рождения, корона заоблачной цены, стал горячей темой.
Шань Сюань ничего обо всем этом не знает.
…
Сегодня Суфу привел Сизере и Сюэ Туана в гончарную мастерскую и попросил их изготовить гончарные изделия своими руками.
Сезар надел фартук и сел на стул. Мастер-мастер учил его месить глину. Сезар посмотрел на Суфа с отвращением и обидой: «Фуф, разве Сезар не может этого сделать?»
"Почему?" Су Фу села рядом с Сюэ Туан и увидела, что ее маленькие ручки хорошо сжимают ее. Вскоре приняла форму чашки, и она была очень довольна.
С другой стороны, Чезаре еще двадцать минут боролся со своей мизофобией.
Чезаре надул щеки и указал на глину: «Чезаре ненавидит эту штуку».
— Тогда постарайся, чтобы это понравилось. Смотри, моя сестра сделала это. Чезаре — мужчина, так почему же он не может этого сделать?»
Обиженный Сезар под давлением Су Фу наконец протянул свою белую и нежную ручку.
— Отлично, Чезаре, продолжай.
При поддержке Фуфу Сизер, казалось, стал немного счастливее.
Сюэ Туан делал чашку, но Сезар был не очень опытен в ее изготовлении. Даже если бы под рукой был мастер, который научил бы его и помог бы ему, он все равно не смог бы сделать чашку.
Поэтому он отказался от себя и сделал таз, эвфемистически назвав его: «Это то, что Чезаре подарил Габи».
Соф: «…»
Сынок, мне стыдно на тебя жаловаться.
Забудь об этом, я спасу тебе лицо.
Снежный шар: "…"
Соф слепила из глины двух котят: старшего звали Габби, а меньшего и более робкого - Гарри.
Высокая и прямая фигура мужчины подошла к Чезаре: «Чезаре, ты готов?»
«Дядя Люцифер, посмотри!» Чезаре указал на сделанный им таз, словно предлагая сокровище.
(Конец этой главы)