Глава 2181: Гу Цзинлань, ты презренный!

Глава 2181: Гу Цзинлань, ты презренный!

Слуга быстро сбежал сверху и сказал: «Хозяин, горячая вода готова».

Глаза Гу Цзинланя сверкнули, и он немного ослабил хватку: «Поднимись наверх и прими душ. Ты не можешь заболеть. В конце концов, тело принадлежит тебе».

Он отпустил руку, и Чжао Цюсюй остался неподвижным.

— Что, хочешь, чтобы я постирала это лично для тебя?

Чжао Цюсюй вырвался из его руки и пошел наверх, не отводя взгляда.

Только когда ее спина скрылась за углом лестницы, Гу Цзинлань усмехнулась, независимо от того, могла ли она попытаться быть с ним или нет.

Он не сдастся.

Никогда не сдавайся, даже если умрешь!

Гу Цзинлань был прав в одном: в конце концов, тело принадлежит ему.

Чжао Цюсюй не выказывал никакого притворства. Она пошла в ванную, сняла одежду и окунулась в теплую воду.

Горячая вода постепенно рассеяла пробирающий до костей холод в ее окоченевшем теле. Она облокотилась головой на край ванны и уставилась в потолок тусклыми глазами.

Это замачивание длилось почти час.

Температура воды постепенно остыла, и она вообще не отреагировала.

Пока слуга поспешно не постучал в дверь ванной: «Мадам, вы уже закончили принимать ванну? ****-суп готов. Вы можете выпить миску, чтобы защититься от холода».

Голос слуги отвлек Чжао Цюсюя от размышлений, и он легко ответил и встал, чтобы вытереть капли воды со своего тела.

Глядя на ночную рубашку, приготовленную служанкой, она решила надеть свою настоящую одежду.

"Незачем."

Она прошла мимо служанки и спустилась вниз.

Внизу Гу Цзинлань держал поднос и собирался подняться наверх.

Тарелка густого супа, дымящегося всеми волокнами.

Увидев, как она спускается, Гу Цзинлань был удивлен с оттенком печали: «Почему ты не переоделся?»

Она все еще носит свою одежду, готова ли она уйти в любой момент?

Разве его слова недостаточно ясны?

"Я хочу вернуться." Чжао Цюсюй мягко и бесстрастно выразил свои пожелания, затем развернулся и приготовился уйти от него.

Гу Цзинлань освободил свою руку и схватил ее за запястье. На его красивом лице было мрачное выражение: «Сюйсу, я говорил тебе, что ты не можешь уйти?»

— А что, если мне придется уйти?

Хмурый взгляд Гу Цзинланя медленно расслабился, он скривил губы и усмехнулся: «Если тебе придется уйти, я, естественно, больше не буду тебя останавливать. Сюй Сюй, ты должен понять, что я не хочу угрожать тебе подлыми средствами. Если вы настаиваете на том, чтобы идти против меня, я могу только продолжать вести себя презренно. Мой дядя находится в тюрьме и нуждается в последующем контроле и особой заботе со стороны попечителя. Вы должны знать, что тюрьмы полны драконов и змей, и есть все виды. людей. Драки и драки — обычное дело».

Зрачки Чжао Цюсюй мгновенно сузились, а ее сердце пронзило иглой: «Что ты имеешь в виду?»

«Это значит, что если вы послушны, я могу гарантировать, что над вашим дядей не будут издеваться в тюрьме. Если вы не послушны, то то, страдает ли дядя или страдает в тюрьме, не имеет ко мне никакого отношения. Мой дядя настолько стар, что я Я никогда в жизни особо не страдал. Обстановка в тюрьме, должно быть, достаточно тяжелая, если меня снова станут мишенью и избивают по три раза в день...»

"достаточно!"

Нервный голос Чжао Цюсюя был почти резким, с резкими децибелами в ушах: «Гу Цзинлань, ты презренный!»

Начать обновление~ Дорогие друзья, у которых есть ежемесячные голоса, не забывайте голосовать~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии