Глава 2472: Гу Цзинлань, не загоняй себя слишком далеко.
Гу Цзинлань подошел к кровати и сел. Когда матрас опустился, Чжао Цюсюй тут же настороженно посмотрел на него.
Этот настороженный взгляд был полон вопросов: Что, черт возьми, ты собираешься делать?
«Ребёнок тебя сегодня пнул?» — тихо спросила Гу Цзинлань, не глядя на нее, а глядя на ее раздутый живот.
Я всегда слышал от Шангуань Линя, что два маленьких мальчика Син Цзун и Синчи были очень непослушными и озорными в животе Су Фу, прежде чем они родились.
Он даже смог пообщаться с двумя братьями. Его маленькие ручки и ножки пинали Су Фу в живот, словно отвечая ему.
Каждый раз, когда он слышит это, на лице Гу Цзинланя сохраняется спокойное выражение, но кто знает, в глубине души он чрезвычайно завидует.
«Гу Цзинлань, не загоняй себя слишком далеко».
Пусть он живет в семье Чжао, совершенно по необходимости.
Я глубоко боюсь, что он воспользуется этим как предлогом для отказа от выполнения соглашения.
Кто знает, он будет становиться все более агрессивным, постепенно вторгаясь в ее кордон.
Гу Цзинлань слабо улыбнулась: «Сюй Сюй, этот ребенок, возможно, единственный ребенок в моей жизни. Я не хочу упустить ни капельки ее роста».
В этих словах чувствуется нотка печали.
Глаза его были такими грустными, что было трудно выносить на них взгляд.
Чжао Цюсю поджала губы. Гу Цзинлань уже поднял тонкое одеяло. Она уже приняла душ. На ней была пижама, и ее выпуклый живот выглядел особенно большим.
У нее маленькое телосложение и стройное тело.
На ее теле появился высокий раздутый живот, выглядевший немного устрашающе.
Он беспокоился о том, выдержит ли ее тело это.
Сухие и теплые ладони бережно прикрыли ее живот.
На его губах неосознанно появилась радостная улыбка: «Малыш, ты слышишь папу?»
«Время летит так быстро, что ты сможешь встретиться со своим отцом через два месяца».
…»
Чжао Цюсюй не хотел слышать от него эту скучную чепуху. Она прочитала книгу и заставила себя отказаться от всех отвлекающих мыслей.
Но…
Гу Цзинлань продолжала говорить, мешая ее мыслям и лишая ее возможности сосредоточиться.
Она даже не могла прочитать книгу. Она знала каждое слово в книге, но не могла понять, что они означают, когда их соединяют.
«Ты еще в утробе матери, поэтому ты должен вести себя хорошо и не доставлять ей неприятностей, понимаешь? Папа рассердится, если ты этого не сделаешь».
…»
«Мама очень устала и страдала, пока несла тебя. Когда ты вырастешь, ты должен хорошо заботиться о своей матери и уважать ее, понимаешь?»
…»
Чжао Цюсюй отложил книгу и швырнул ее на одеяло: «Гу Цзинлань, я помню, что в соглашении четко говорилось, что после рождения ребенка ребенок не будет иметь со мной ничего общего. Ты тоже не будешь иметь со мной ничего общего. ."
Итак, фразу «заботьтесь о своей матери и почитайте свою мать» можно вообще опустить.
Ей достаточно иметь знания и счастье.
Глаза Гу Цзинланя потемнели, и он горько улыбнулся: «Извините, я просто не хочу, чтобы отношения между взрослыми влияли на детей. Если вам не нравится это слышать, я просто ничего не скажу».
В этот момент ребенка вдруг ударило ногой в живот.
Положив ладонь на живот, Гу Цзинлань отчетливо чувствовал движения плода.
Он взволнованно поднял голову: «Сюй Сюй, ребенок только что пнул меня, не так ли?»
Чжао Цюсюй посмотрел на него заботливыми глазами.
Он не мог почувствовать столь очевидное движение плода?
Гу Цзинлань осторожно держал Чжао Цюсюй за живот. Он опустил голову и поцеловал ее живот тонкими губами сквозь пижаму.
(Конец этой главы)