Глава 2622. Господин Гу, могу ли я задать личный вопрос?
Она поджала губы и улыбнулась. Гу Цзинлань открыл ей дверь машины, как джентльмен. И Сяо мягко поблагодарил ее: «Спасибо».
Сев в машину, Гу Цзинлань завел двигатель: «Я уже забронировал место в ресторане. Мы будем сейчас жарить утку? Или у мисс И есть какие-нибудь другие договоренности?»
И Сяо неторопливо пристегнула ремень безопасности и сказала: «Поскольку господин Гу уже зарезервировал место, давайте сначала съедим жареную утку».
Живет за границей круглый год и редко возвращается в страну А.
И Сяо было любопытно, какие изменения происходили в столице империи на этом пути. Гу Цзинлань выполнил свое обещание, данное г-ну Клаусу, и стал хорошим гидом.
Ответьте на все вопросы.
Кажется, он приспособился к своей нынешней роли гида.
Придя в ресторан, И Сяо почувствовала знакомый запах, и на ее лице сразу же появилась милая улыбка: «Пошли быстрее, мне не терпится съесть жареную утку в своих воспоминаниях».
Гу Цзинлань шел рядом с ней, и И Сяо подсознательно потянулся, чтобы взять его за руку.
Как только мягкая рука женщины поднялась, Гу Цзинлань подсознательно нахмурился и сказал спокойным голосом: «Мисс И?»
«Ну, что случилось?» И Сяо подняла голову и с любопытством спросила.
«Извини, я не привык, чтобы люди были так близки ко мне».
И Сяо на некоторое время была ошеломлена, прежде чем поняла, что он имел в виду под близостью.
После того, как она поняла, что делает, на лице И Сяо не было гнева. Вместо этого была счастливая улыбка. Она отпустила руку и отстранилась от него.
«Я не ожидал, что г-н Гу окажется таким консервативным человеком. Разница между ним и мной настолько велика, что я не могу адаптироваться».
Она узнала, что Гу Цзинлань открыт для женщин.
Почему сейчас он кажется скромным джентльменом и несколько сопротивляющимся женщинам?
Это действительно интересно.
«Боюсь, что у мисс Йи могут возникнуть какие-то недоразумения насчет меня. У кого в молодости нет легкомысленных и высокомерных моментов?»
Гу Цзинлань попросил отдельную комнату, и менеджер лично провел их двоих в отдельную комнату. Прежде чем уйти, он подождал, пока они сядут и сделают заказ.
И Сяо держала подбородок одной рукой, совсем не так, как те старшие дамы. Своими ясными глазами она некоторое время оглядывалась вокруг, прежде чем ее взгляд медленно вернулся к его лицу.
Гу Цзинлань взял стакан с водой и сделал глоток: «У меня что-то на лице?»
"Нет." И Сяо слегка прищурился: «Г-н Гу, мне просто интересно о вас».
«Не интересуйся мной». Гу Цзинлань поднял глаза, его глаза были полны ясности джентльмена: «Нехорошо интересоваться мной».
И Сяо это показалось очень интересным. Этот мужчина был подобен огромному сокровищу, ожидающему, пока она его откопает.
"почему?"
Гу Цзинлань улыбнулся, но ничего не сказал.
— Ты боишься, что я влюблюсь в тебя?
Гу Цзинлань все еще ничего не сказал.
И Сяо скривила губы и улыбнулась, подперев подбородок руками и глядя прямо на него: «Г-н Гу, можете ли вы задать мне личный вопрос?»
«Женат, есть сын».
"Привет." И Сяо почувствовал разочарование: «Я не хотел спрашивать тебя об этом».
— Ой, извини, возможно, я неправильно понял.
Когда подали ароматную жареную утку, И Сяо забыл обо всем остальном и сосредоточился на вкусной еде.
ГУ Цзинлань вздохнул с почти невидимым облегчением.
Не могу сказать, И Сяо — гурман. Она сосредоточенно ела жареную утку, все время не отрывая глаз от тарелки с жареной уткой.
Что касается другой еды, она попробовала ее всего один или два раза, а затем сдалась.
Гу Цзинлань немного поел, а затем отложил палочки для еды.
Начать обновление~ Дорогие друзья, у которых есть ежемесячные голоса, не забывайте голосовать~
(Конец этой главы)