Глава 2763: Малышка, почему ты здесь?

Глава 2763: Малышка, почему ты здесь?

Чжао Цюсюй подняла руку и коснулась своего Сяо Нянь Дао: «И И вернется через несколько дней. Чжиле будет хорошо обедать».

В десять часов вечера, как только Чжао Цюсюй вышел из детской комнаты Чжиле и вернулся в спальню, на тумбочке зазвонил сотовый телефон.

Взяв трубку, она повернулась и подошла к балкону: «Здравствуйте».

— Сюйсу, ты спишь?

"Еще нет." Чжао Цюсюй сначала думал, что спросит, почему его не ждут в детском саду, но неожиданно он, похоже, не собирался об этом упоминать.

— Спускайся, мне есть что тебе сказать.

"Сейчас?"

Чжао Цюсюй, стоявший на балконе, выглянул за дверь и ничего не увидел.

Она не могла не задаться вопросом, не разыграл ли Гу Цзинлань.

"Да прямо сейчас."

«Гу Цзинлань, где ты?»

— Я почти у цели, ты спускайся первым.

Чжао Цюсюй, словно колеблясь, закусила губу, и Гу Цзинлань добавила: «Сегодня вечером наша семья готовит пельмени, и Ижань приготовил несколько сам. Он сказал, что они предназначены для бабушки, матери и сестры, и никому из нас не разрешается прикасаться к ним. Я тебе сейчас принес, спустись вниз, я тебе потом отдам.

Когда он вывел И Рана, у Чжао Цюсюя не было возможности отказаться.

— Я сейчас спущусь.

Повесьте трубку, она подняла воротник пижамы. К счастью, ее пижама была более консервативной, поэтому она не собиралась переодеваться.

Спустившись вниз и подойдя к двери виллы, Гу Цзинлань все еще не был замечен.

Подождав некоторое время, зазвонил телефон.

"Ты здесь?"

"выходить?"

«Иди к двери, а я подойду, чтобы сэкономить время». Деловым тоном Чжао Цюсюй оглядел ночь. Никто не должен бродить по улице так поздно ночью, верно?

Чувствуя себя удачливым, Чжао Цюсюй в пижаме вышел из виллы Ияна.

"Гав гав…"

Послышался слабый лай собаки, и Чжао Цюсюй остановился и огляделся.

«Дин-динь-дан-дан…»

Беленький щенок, с колокольчиком на шее, выскочил из цветов, своим пухлым тельцем, и побежал к ней.

Чжао Цюсюй привлек этот пухлый маленький щенок самоеда. Она медленно опустилась на колени и посмотрела вверх. Маленький щенок подошел к ней и восторженно лизнул ее ладонь, радостно виляя хвостом.

«Малыш, почему ты здесь? Уже так поздно, почему бы тебе не пойти домой? Где твой хозяин?»

Маленький щенок дважды залаял, развернулся и убежал.

Чжао Цюсюй был поражен. Она встала и смотрела, как щенок уходит. Щенок некоторое время бегал, затем остановился, повернулся, чтобы посмотреть на нее, и несколько раз залаял на нее.

— Ты звонишь мне?

«Гав!»

Чжао Цюсюй сомневался и последовал за маленькой молочной собачкой. Постепенно она почувствовала, что что-то не так.

На чуть тускло освещенной дороге, пока она шла, понемногу зажигались огни. Огни были яркими, яркими и привлекающими внимание.

Маленькая молочная собачка бежала впереди со звонком колокольчика, указывая дорогу. Чжао Цюсюй с удивлением смотрела на эту сцену, уже имея в сердце смутное предчувствие…

Дорога усыпана цветами, повсюду можно увидеть фонарики, а воздушные шары, перевязанные шелком и атласом, нежно развеваются на ночном ветру.

Постепенно мы подошли к саду на дачном участке.

В центре сада в какой-то момент был возведен огромный занавес, на который проецировались ослепительные огни.

Олень с рогами, летающая лошадь и кружащиеся снежинки похожи на сказку романтического цвета.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии