Глава 2817: ты злишься?
"старшая сестра!"
Глаза Чезаре были алыми, как у разъяренного зверька.
Хосино смягчил тон и поднял руку, прижав свое красивое лицо: «Чезаре, Вэнь Я не может умереть, по крайней мере, от наших рук, ты понимаешь?»
…»
«Вы все заботитесь обо мне, моя сестра это понимает, и все вы это знаете».
Сяогуай сидел перед туалетным столиком, напевал песню и тщательно наносил средства по уходу за кожей.
Женственный туалетный столик не сочетается с мужской спальней Сезара и выглядит крайне резко.
Но это была настоятельная просьба Сяогуая, поэтому у Сизера не было другого выбора, кроме как согласиться добавить такой милый туалетный столик.
Чезаре внезапно открыл дверь спальни, напугав ее.
Маленькая белая повязка в виде кролика на ее голове еще не снята. Ее нежное лицо сияет влагой под светом, а кожа прозрачна и безупречна.
Она встала и мило подбежала к Сезару, подняла лицо и сказала: «Брат Сезар, ты закончил говорить со своей сестрой?»
Спросив, Сяогуай был ошеломлен.
Лицо Чезаре было ужасно мрачно, глаза были алыми и полными гнева.
Ее лицо слегка побледнело, она сделала два шага назад и осторожно отодвинулась от него: «Си… Брат Сизель…»
«Эм?»
"Ты сердишься?"
Чезаре слегка кивнул и ответил.
Он обошел Сяогуая и пошел прямо в ванную, чтобы принять душ, там был слышен шум льющейся воды.
Затем маленький Гуай в страхе похлопал себя по груди: «Я был напуган до смерти, маленький Гуай».
Выйдя из ванной, Цезарь увидел, что Сяогуай еще не ушел. Он слегка нахмурился и сказал: «Хочешь остаться сегодня вечером в спальне?»
"Ага-ага." Маленький цыпленок кивнул, как будто клевал рис.
Сяо Гуай набрался смелости и обнял его: «Брат Цезарь, не уходи».
"В чем дело?"
Сяо Гуай пробормотал: «Тебе лучше спать в спальне, не уходи».
Чезаре выглядел обеспокоенным, кивнул и, не слишком раздумывая, разжал ее руку и пошел спать, чтобы отдохнуть.
Сяогуай стоял у кровати, нерешительно, мысленно собираясь с собой, вытянул небольшую ножку и двинулся вперед.
Э, нет ответа?
Отважные ножки сделали еще один шаг вперед.
Все еще нет ответа?
Маленький мальчик радостно двинулся вперед, подошел к краю кровати, протянул маленькую руку, взял угол одеяла и внезапно открыл его. Его тело было проворным, как шустрый кролик, и залезло в одеяло.
Сезар о чем-то думал, когда почувствовал, как его талия сжалась. Он посмотрел вниз и увидел выпуклость под одеялом.
"Маленький мальчик." Глубокий голос звучал немного беспомощно.
«Сяо Гуай уснул». Сяо Гуай обнял Сизера и безжалостно сказал:
Его маленькая головка даже не осмелилась вылезти из одеяла, поэтому он просто обнял его, как страус, и не хотел отпускать.
— Прекрати создавать проблемы, вернись в свою спальню. Чезаре попытался разжать ее руку, но обнаружил, что она очень крепко ее обнимает.
Две тонкие руки полны силы.
Не то чтобы я не мог их разлучить, но я боюсь причинить ей вред.
Сезар раскрыл одеяло и увидел ее маленькое личико, красное от удушья. Он сразу не мог ни смеяться, ни плакать: «Ты хочешь задохнуться?»
Сяогуай с трепетом открыл глаза, его глаза были ясными, как ясная весна: «Брат Цезарь в плохом настроении, Сяогуай хочет утешить тебя».
"Незачем." Чезаре ущипнул ее за щеку: «Уже поздно, вернись в спальню и отдохни».
Сяогуай был упрям и отказался согласиться.
— Хорошо, я пойду в гостевую комнату. Сизер попытался встать, но Сяогуай фыркнул и отпустил руку с несчастным выражением лица.
(Конец этой главы)