Глава 2847: Как ты можешь быть таким жестоким?
Догонявший Сезар имел пугающе мрачное красивое лицо. Черт возьми, как она смеет водить машину?
Ты хочешь умереть? !
«Дайте мне ключи от машины!»
Он протянул руку, и человек в черном тут же почтительно вручил ему ключ.
Высокое тело мужчины наклонилось и сел в «Бугатти», двигатель издал оглушительный рев.
Сяо Гуай, маленький новичок, начал дрожать, когда услышал рев.
Посмотрев в зеркало заднего вида, она увидела преследующий ее Bugatti. Она была так взволнована, что сильнее нажала на педаль газа.
Красный Феррари вылетел стрелой.
"блин!"
Чезаре посмотрел на ее отчаянную атаку, и в его глазах закипела темная буря.
«Хватит гоняться…» — пробормотал Сяо Гуай.
Кто знает, в следующую секунду Bugatti чрезвычайно властным ревом объявил о прелюдии к победе.
Черная тень пронеслась мимо. Прежде чем Сяо Гуай успел среагировать, он увидел красивую и элегантную черную тень, преграждающую середину дороги.
«Упс!»
Зрачки Сяо Гуая сузились, и он нажал на тормоза.
Хруст—
Послышался резкий звук тормозов.
Шины лежали на земле, оставив несколько черных следов трения.
Сяогуай испуганно закричал, схватившись за руль верхней рукой, крепко зажмурив глаза и не смея посмотреть.
Дверь машины открылась, длинная рука вытянулась, расстегнула ремень безопасности и вытащила ее из машины.
Ее тело было инерционным, и она пошатнулась на несколько шагов. Ее ноги ослабли, и она пошатнулась. Она слабо упала на Сизера.
В этот момент тело Сизера источало холодный воздух, куда не должны входить посторонние.
Сяо Гуай подняла свое маленькое личико, готовое заплакать, и сказала тихим и слабым голосом с оттенком страха: «Брат Цезарь…»
«Хе Си, ты хочешь умереть?!»
Уголки губ Сезара были слегка приподняты, а голос его был низким и холодным.
Я как будто в одно мгновение упала в ледяной погреб, все мое тело было холодным, а холод пошел от ног.
Сяо Гуай вся вздрогнула и жалобно посмотрела на Цицера: «Брат, Сяо Гуай знает, что она неправа…»
«Хех». Чезаре усмехнулся, совершенно не принимая ее слов.
Некоторое время мир вращался, и Сяогуая несли на плечах Сизера.
«ах…»
Она была так напугана, что закричала. Сезар совершенно не обращал внимания на ее страх, поднял руку и хлопнул ее по ягодицам.
«Ух ты… больно!»
«Поп!» Еще щелчок.
Сяогуай закусил губу, чувствуя стыд: «Брат Цезарь, Сяогуаю больно!»
«Только когда ты познаешь боль, ты сможешь вспомнить».
Голос Сезара все еще был холоден и лишен тепла. Казалось, невозможно прикинуться жалостливым и завоевать сочувствие.
Сознавая это, маленький мальчик был совершенно опустошен, и было бы ужасно, если бы брат Цезарь рассердился.
Чезаре отнес ее обратно в поместье и всю дорогу избивал.
Вернувшись в поместье, Сяогуай уже плакал. Как только его положили на землю, он огорченный побежал обратно в свою спальню.
Экономка и служанка, обеспокоенные, следовали за ней до самой двери спальни: «Мастер Цайзер, вы слишком строго наказываете маленькую девочку? Я думаю, маленькая девочка тоже знает, что она неправа. Вы такой суровый, она, должно быть, очень жестокая. ... Больно, тебе сейчас следовало бы прятаться под одеялом и тайно плакать, да?»
— сказала экономка с разбитым сердцем.
Сяо Гуай такая милая маленькая девочка, почему мастер Цизер может быть таким жестоким?
Это абсолютно безумие!
«Наказание слишком суровое?»
Вены на лбу у Сезара вздулись, и он сердито указал на кончик носа дворецкого и всех слуг.
(Конец этой главы)