Глава 477: Я должен держать тебя
"Хм?" Шангуань Лин взял сигарету одной рукой, стряхнул пепел, опустил голову и приблизился к ней.
Соф подняла руки, обвила ими его шею, встала на цыпочки и сказала ему на ухо: «Ты меня соблазняешь».
Шангуань Лин замер, затем тихо рассмеялся и спросил с оттенком недоверия: «Что ты только что сказал?»
Соф фыркнула, она не стала послушно повторять это.
Обхватив шею, Су Фу дважды в депрессии промычал, это действительно был мужской ~ цвет ~ растерянный ~ человек...
Шангуань Лин был в хорошем настроении. В одной руке он держал сигарету, а в другой — ее тонкую талию. Он прижал ее к себе, опустил голову и сказал с улыбкой своим магнетическим голосом: «Скажи мне, что ты только что сказала?»
«Я сказал, Шангуань Лин, ты очень раздражаешь».
"Ненавидеть это?" Шангуань Лин опустил голову и закусил красные губы: «Это не то, что ты сказала, когда мы были в постели».
Соф: «…»
О зверь!
Большой хулиган!
Шангуань Лин осмеливается называться вторым, и абсолютно никто не осмеливается называться первым.
Отпустив Су Фу, Шангуань Лин взяла ее за руку, развернулась и пошла к верблюду, лежащему на земле неподалеку.
Арабы вели верблюда. Суфу взглянул на высокий горб и почувствовал себя немного робко.
"Испуганный?" Шангуань Лин усмехнулся с оттенком шутки в тоне.
Мятежный дух Су Фу поднялся, и она холодно фыркнула: «Я не боюсь».
Сказав это, он отпустил руку Шангуань Лина и забрался на спину верблюда, не позволяя ему удержать себя.
К счастью, седло достаточно мягкое, поэтому сидеть на нем не представляет особого дискомфорта.
Су Фу схватила горб одной рукой, повернула голову, посмотрела на Шангуань Лин и не смогла скрыть волнения: «Пошли!»
Шангуань Лин кивнул и быстро забрался на верблюда.
Посидите один, место просторное.
Ее спина плотно прижалась к его твердой груди. Погода была жаркая, а температура его тела была еще выше.
Горячая температура проникла глубоко в ее кожу сквозь тонкий материал одежды.
Соф неловко наклонилась вперед, пытаясь держаться от него подальше.
Однако Шангуань Лин обнаружила ее маленькую мысль.
Он, естественно, держал ее за талию одной рукой и легко притянул ее вперед к себе на руки.
Су Фу дважды сопротивлялся и боролся: «Шанггуань Лин, что ты делаешь!»
«Верблюд собирается тронуться в путь, ради безопасности мне придется тебя задержать».
«Я не хочу, чтобы ты меня держал, я могу сделать это сам».
— Я имею в виду, что ради моей собственной безопасности я должен тебя подержать.
Соф: «…»
Итак, относимся к ней как к защитному поручню?
Все люди сели на спину верблюда. Цзян Чуань спросил: «Учитель, вы готовы отправиться в путь?»
Шангуань Лин положил руку на тонкую талию Су Фу, дважды двусмысленно потер ее, скривил губы и кивнул: «Пошли».
Араб, ведущий верблюда, сделал жест, и верблюд, стоявший на коленях на земле, тут же встал.
Су Фу, сидевший на горбуне, был напуган этим действием и издал тихий крик.
Затем кто-то крепко обнял меня, и из моих ушей раздался глубокий мужской голос: «Не бойся».
Верблюд встал и покачнулся на мгновение, всего на несколько секунд.
Затем верблюд начал неуклонно двигаться в сторону пустыни.
Соф намеренно проигнорировала горячее тело мужчины позади нее. Все перед ее глазами было похоже на желтый песок праздного разговора.
Между небом и землей лежат огромные пустые песчаные дюны.
Палящее солнце палит эту пустыню, пар клубит, а жара, ударяющая в лицо, заставляет людей чувствовать удушье.
(Конец этой главы)