Глава 927: По словам Шангуань Лин, она просто не может оставить ребенка.

Глава 927. По словам Шангуань Лин, она просто незнакомый белоглазый волк.

«Но задумывались ли вы когда-нибудь об этом: если бы у вас не было такого превосходного семейного происхождения, как бы вы могли встретить кого-то вроде Гу Цзинланя? Боюсь, ваша жизнь никогда не будет взаимодействовать с ним в этой жизни».

Если бы у нее не было известного семейного происхождения и она была бы обычным человеком, она бы никогда в жизни не общалась с Гу Цзинланом.

Не говоря уже о том, чтобы получить ему лайки.

Такому человеку, как Гу Цзинлань, суждено не стать хорошим человеком. Он не отдаст ради женщины весь лес.

Поскольку я не мог дать ей тот ответ, которого она хотела, и не был уверен, подведу ли я ее, я с самого начала своими руками отсек всякую надежду.

Он жесток, но кто посмеет сказать, что он делает это не ради Чжао Цюсюя?

Вместо того, чтобы быть с ней и доставлять ей полную радость, но затем причинять ей полную боль в будущем, лучше вообще не быть вместе.

Пусть она сдастся полностью, откажется от этих невозможных отношений и начнет новую жизнь.

Чжао Цюсюй тихо рыдала, ее сердце было похоже на порезанный нож. Каждое сказанное Су Фу слово было подобно шипу, глубоко пронзавшему ее сердце.

Каждое сказанное ею слово было правдой, которую она не могла опровергнуть.

«Честно говоря, я тоже ненавижу себя за то, что я такая слабая… Если возможно, я тоже надеюсь быть такой же шикарной и открытой, как ты».

Су Фу достал с тумбочки несколько салфеток и протянул ей: «Поскольку Бог создал разных личностей, так суждено, что у каждого свои способы и принципы ведения дел. Это определяется личностью и не может быть изменено. . С тех пор. В каком-то смысле ты предан, но я... бессердечный».

Доброта Шангуань Лина к ней всегда будет компенсироваться его добротой к ней в ее сердце.

По словам Шангуань Лин, она просто незнакомый белоглазый волк.

Такие слова не были ни опровергнуты, ни опровергнуты Су Фу.

Она знает, кто она, поэтому живет настоящим.

Это очень простой вопрос, но Чжао Цюсюй другой.

Она увлечена, предана и влюблена надолго. Она любит кого-то всей душой, даже если это как мотылек, летящий на пламя, она счастлива, как сахар.

Люби кого-нибудь и люби всем сердцем. Вернуть эту любовь — все равно, что соскоблить кости и удалить плоть.

Услышав, как она сказала, что она бессердечна в таком преуменьшении, Чжао Цюсюй на какое-то время была ошеломлена, а затем расплакалась и улыбнулась: «Как кто-то мог сказать такое о себе?»

«Я больше осознаю себя». Су Фу неодобрительно пожал плечами.

Не надо говорить о себе как о белоглазой волчице. Она и так очень сдержанна и сохраняет лицо для себя.

Чжао Цюсюй глубоко вздохнул и медленно кивнул: «Ты прав. Из-за моего характера я не такой, как ты, который может отпустить изящно. Я не могу…»

«Не волнуйтесь, никто не заставляет вас немедленно отпустить это. Вы должны верить, что время — лучший целитель, и оно будет ослаблять все чувства, пока вы не отпустите его полностью».

Чжао Цюсюй кивнул: «Надеюсь…»

叩叩叩—

Миссис. Чжао постучал в дверь и толкнул ее тарелкой с фруктами. «О чем вы говорите? Мисс Су, давайте сначала съедим немного фруктов».

«Спасибо, тетушка».

Соф встала, зная, что миссис Чжао боится Габби, поэтому она шагнула вперед, чтобы лично взять тарелку с фруктами и поставить ее на прикроватный столик.

Госпожа Чжао также приготовила для Габи немного фруктов. Су Фу взял фрукт и попросил Габи съесть его на балконе.

Габби послушно лежала на балконе и ела фрукты.

Увидев такую ​​послушность Габби, глаза госпожи Чжао были полны удивления, а затем она села возле кровати.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии