Но если он действительно это делает, то он не достоин быть ни человеком, ни даже зверем!
Он не может сделать ничего, чтобы причинить ей боль.
...
Однако Тан Ван с грустью вернулся после ухода Сюэ Синтун.
Иногда она чувствует, что Тонг Тонг очень любит ее, но как она может не двигаться с ее привязанностью?
Как она может заставить его влюбиться в нее?
В этот момент маленькая милашка вышла тайком: «Хозяин, я думаю, ты мог бы сделать большой билет!»
"Как вы говорите?" Тан Ван тронула ее сердце.
"Эй... он двадцать семь лет холостяк, у него, должно быть, большая потребность в этом отношении! Вы только бросьте руки и скажите ему, чтобы он знал вкус, так что он точно произведёт хорошее впечатление!" - сказала маленькая милашка.
Услышав это, Тан Ван не могла не закатить глаза.
"Маленький милый, ты изменился!" — тихо сказал Тан Ван.
Это побуждает его взять на себя инициативу, чтобы доставить его.
...
Маленькая милашка удивленно посмотрела на нее, когда услышала: «Да, хост, я изменилась. Я только что скачала пакет обновления на основную систему, который стал еще мощнее, чем раньше, но как ты узнал?»
Тан Ван:...
Поговори с уткой!
Конечно же, искусственный интеллект не может быть в точности таким же, как человек.
«Вас не волнует, откуда я знаю, но метод, который вы сказали, вполне осуществим», — сказал Тан Ван.
Затем он задумался.
Она была в деревне Хэкоу больше года и не возвращалась домой больше года.
Теперь пора идти домой.
...
На следующий день Тан Ван взял пачку сигарет и пошел к руководителю производственной группы, чтобы открыть рекомендательное письмо, сказав, что собирается домой, чтобы навестить родственников.
Руководитель производственной группы с радостью вручил ей рекомендательное письмо.
В настоящее время образованные молодые люди, вставшие в очередь, нередко возвращаются в город по разным причинам, поэтому Тан Ван сказал, что больше никогда не вернется.
Поэтому, когда Сюэ Синтун услышал об этом, стало известно, что Тан Ван покидает деревню Хэкоу.
Зная, что Тан Ван никогда не вернется, сердце Сюэ Синтуна было таким же холодным и тупым, как будто он тут же погрузился на дно моря.
Она... уходит?
Больше никогда не возвращаться?
После этого он больше никогда ее не увидит?
Внезапно сердце Сюэ Синтун внезапно возбудилось, и это должно было броситься к Тан Ван, умоляя ее не уходить!
Но это мужество только что поднялось, и оно было слабо выражено.
Какая квалификация у него есть, чтобы просить ее не уходить?
Он стар и беден, с плохой репутацией, а у нее деньги, красота, темперамент и культура. Как он может быть достоин просить ее остаться ради него?
...
Тан Ван ждала, когда Сюэ Синтун спросит ее об уходе из деревни Хэкоу.
Однако, прождав два дня, он не увидел, как тот подошел к ней, чтобы спросить о ситуации.
Так что Тан Вану пришлось взять на себя инициативу снова посетить дом Сюэ.
Когда она пришла, Сюэ Синтун только что закончила принимать душ и все еще была без рубашки.
Увидев ее приближение, он на мгновение растерялся, а затем изо всех сил постарался совладать с собственным голосом и сказал: «Образованный Тан здесь, садитесь в комнату, я надену майку».
Должно быть, она пришла попросить его отнести деньги домой.
Тан Ван кивнул, выслушав.
А Сюэ Синтун, вернувшись в свою комнату, с напряженным лицом выкопал железный ящик и вынул приготовленные две тысячи юаней.
...
Через некоторое время Сюэ Синтун выжал деньги Тан Ваню, его голос спокойно сказал: «Это ваш капитал и доля, всего две тысячи, можете распоряжаться».
Увидев это, Тан Ван поджала губы.
Этот парень хотел бы, чтобы она ушла, верно?
Она пришла не просить денег!