«Ваше величество, теперь, когда период сыновней почтительности прошел, пришло время вам принять гарем и раскрыть свои ветви и листья!» Старый чиновник встал и сказал.
Услышав это, Тан Ван не могла не дернуть уголками рта, а затем сказала: «Я только что взошла на трон, и теперь я все еще сосредоточена на национальных делах…»
«Замечания вашего величества неверны. Разве вопрос о наследниках не является вопросом государства?»
«Да, ваше величество! По мнению министров, пора начинать призыв!»
"Министр согласен!"
Увидев это, Тан Ван не мог не смотреть на генерала Лана.
Хотя генерал Лан тоже была очень расстроена, она прекрасно знала, что для королевы три мужа и четыре слуги — это нормально.
Так что мне пришлось встать и сказать: «Вейхен согласен! Ваше величество уже год на троне, но гарем пуст, и действительно пора наполнить гарем».
Увидев, что так сказал генерал Лан, другие министры почувствовали облегчение.
Так сказала мать королевы, что ты хочешь бросить?
...
Тан Ван еще больше потерял дар речи, когда услышал слова генерала Лана.
Императрица Фэн все еще твой сын?
Кто-то хочет запихнуть кого-то рядом с женой вашего сына. Мало того, что ваш старик не возражает, он еще и руки в знак согласия поднимает?
Не ***, чтобы сказать.
«Э-э, это дело, я вернусь и подумаю об этом». Тан Ван должен был сказать мгновение спустя.
Затем она посмотрела на женщину-офицера рядом с ней.
Увидев это, женщина-офицер сразу сказала: «Если что-то случится, выйти из суда будет нечем!»
Все уже сказали все, что следовало сказать, так что, естественно, ничего серьезного сейчас нет.
Поэтому Тан Ван немедленно встал и быстро пошел в задний зал.
Видя, что она идет торопливо, как будто за ней стоит что-то вроде бича, она не могла не спросить: «Ваше величество, в чем дело?»
«Позвони жене или Ванвану». — сразу сказал Тан Ван.
Услышав это, уши Лань Синьтун покраснели, а затем она тут же изменила слова: «Ван Ван».
Услышав это, Тан Ван сделал глоток чая, а затем сказал: «Разве это не о том, чтобы попросить меня принять гарем? ребята?"
Когда Лань Синьтун слушала, улыбка на ее лице не могла мгновенно растянуться.
Он почти забыл.
Его Величество находится на троне уже больше года, но, кроме его королевы-феникса, в гареме нет ни одной служанки.
В это время моя мать договорилась с женой хозяина о принятии гарема, что на самом деле естественно.
Даже будучи королевой феникса, он обязан убедить Ваше Величество открыть ветки и расправить листья, а также промокнуть от дождя и росы!
Думая об этом, Лань Синьтун почти не могла сдержать слез.
Он... совсем не хотел, чтобы она принимала во дворец больше слуг.
...
Увидев, что Лань Синьтун вот-вот заплачет, Тан Ван поставила ей на лицо чашку, обняла его и в панике сказала: «Тун Тонг, не плачь! Ты не знаешь, у меня в сердце только ты! воняет в глаза! Не говори, что я больше не приму людей во дворец, даже если мне придется принимать людей во дворец, я никогда не посмотрю на них!"
Услышав это, Лань Синьтун внезапно расхохотался.
«Что за ерунду несет барин моей жены! Я должен уговорить вас принять гарем...» Просто я не хочу выполнять эту обязанность.
Но прежде чем он закончил говорить, лицо Тан Вана опустилось: «О чем ты говоришь? Ты все еще хочешь убедить меня принять гарем?! Лань Синьтун, я слишком добр к тебе в постели? Такие мысли?»
Когда слова закончились, он потянул Лань Синьтуна за рукав и потянул его к кровати в коридоре.
Голубое сердце Тонг:...
...
После этого Тан Ван свирепо посмотрел на Лань Синьтуна: «Ты посмел дать мне еще одного мужчину?»