Хэ Цзяньтун видел, что Тан Ван это не волнует, и был немного недоволен, когда его тронули.
Потому что он беспокоился о том, что Тан Ван вышла замуж от ее имени и не ожидала свадьбы, поэтому ей было все равно, на что будет похожа ее свадьба.
В конце концов, какая женщина не хочет красивого брака?
На мгновение Хэ Цзяньтун слегка нахмурился.
Если бы это было так, разве она вообще не заботилась бы о нем в своем сердце?
Иначе как можно быть равнодушным к свадьбе?
...
Спустя некоторое время.
- Паньер, тебе... не наплевать на нашу свадьбу? Хэ Цзяньтун не мог не посмотреть на нее и спросил.
Услышав это, Тан Ван в шоке поднял глаза: «Тонгтонг, почему ты так думаешь?»
«Я никого к себе не приглашаю, тебе не кажется, что такая свадьба слишком пустынна и скучна? Тебе не кажется, что я не дорожу этим браком?» Он сказал Jiantong.
Тан Ван слушала куриные кости в своей руке, а затем с серьезным выражением лица сказала: «Тонгтонг, ты слишком много думаешь, у меня весь процесс были с завязанными глазами, и мне не нужно встречать гостей. Ты не приглашаешь людей и группа людей, для меня это не имеет значения, не так ли? Я все равно не вижу волнения ».
Хэ Цзяньтун:...
Вы имеете смысл!
В это время Тан Ван продолжил: «Более того, вы не обращаете особого внимания на этот брак. Неважно, сколько людей приглашено на свадьбу. У меня есть глаза, и я вижу ваше отношение».
...
Услышав слова Тан Ван, он отрезал уголки губ Тонг, затем некоторое время смотрел на нее и сказал: «Тогда ты думаешь, что я ценю этот брак?»
Тан Ван немедленно сел, услышав это, затем кивнул и сказал: «Конечно! Мне так нравится Тонгтонг. Тонгтонг меня точно не разочарует, верно?»
Уши Хэ Цзяньтуна снова покраснели от прямолинейности Тан Ваня.
Однако уголки его губ были подняты высоко и неудержимо, как будто в его сердце были счастливые пузыри.
«Ну, ты прав. Хотя я не могу устроить тебе пышную свадьбу, пока ты будешь послушной, я обещаю хорошо с тобой обращаться». Он сказал Jiantong.
Увидев это, Хэ Цзяньтун хмыкнул, взял палочки для еды и продолжил есть, как будто сердцем пил мед.
...
После ужина Хэ Цзяньтун ушел.
Хоть он и не приглашал гостей, все-таки это была свадьба, и у него было много дел.
На следующий вечер.
Когда небо еще не потемнело, Тан Вану помогли пройти в гостиную третьей комнаты семьи Хэ.
Затем следуйте по шагам и поклоняйтесь Хэ Цзяньтуну.
Посетив холл, Хэ Цзяньтун сжал руку Тан Ван и сказал ей: «Я отведу тебя в новый дом».
Тан Ван:? ? ?
«Но твои ноги…» Тан Ван не мог не сказать.
«Неважно, я буду держать тебя в инвалидном кресле». Он сказал Jiantong.
Услышав это, Тан Ван кивнул: «Хорошо, будет лорд Лау».
После того, как Хэ Цзяньтун на некоторое время замер, его настроение внезапно поднялось: «Так и должно быть».
Да какая бы она ни была, они теперь женаты, и она уже его жена!
...
После этого Хэ Цзяньтун взял тело Тан Ваня на свою бессознательную ногу, а позади него его доверенное лицо в этот момент медленно толкало инвалидное кресло.
Тан Ван:...
Это приведет меня в новый дом?
Очевидно, телега прошла!
Но ради чувства собственного достоинства Тонг Тонга она все равно не стала бы жаловаться.
Дождавшись в новом доме, его доверенное лицо сознательно удалилось.
В этот момент Хэ Цзяньтун взяла весы, чтобы поднять свой хиджаб.