Увидев, что он, казалось, ранил сердце Тан Вана, Бин Тонг запаниковал.
Бросив книгу в руку, он поспешно погнался за Тан Ванем: «Мисс, не бегите! Послушайте мое объяснение! Я действительно не хотел этого!»
Скорость Бин Тонг была намного выше, чем у Тан Ван, поэтому вскоре она догнала Тан Ван, чьи глаза были красными и слезы текли.
Увидев это, Бинтонг вдруг растерянно сказал: «Леди, это все моя вина, не плачьте! Я покажу вам это. Разве я не могу рассказать вам, что написано в этой книге? "
Услышав это, Тан Ван сразу же посмотрел на него: «Правда?»
"В самом деле! Пока ты не плачешь, я тебе сейчас скажу, что написано в той книжке!" Бинтонг сказал сразу.
«Но разве эта книга не важна? Почему ты так нервничал сейчас?» — снова сказал Тан Ван.
"Это не важно! Это совсем не важно! Вы можете сказать даме!" Бинтонг сказал с клятвой.
"О, тогда вы должны прочитать это мне!" Тан Ван уставился на него.
"Хорошо хорошо!" Бинтонг быстро кивнул.
Затем внимательно посмотрел на нее: «Эта леди, не плачь, ладно?»
"Ага!" Тан Ван немедленно вытерла слезы, ее слезы превратились в улыбку.
Бинг Тонг почувствовал облегчение, а затем осторожно протянул руку и взял Тан Ван за руку, ведя ее обратно в библиотеку.
...
Придя в библиотеку, Бинг Тонг только что взял книгу, глубоко вздохнул и сказал Тан Ван: «Мисс, эта книга… на самом деле, она все о ваших человеческих женщинах».
"О? Что ты написал?" Тан Ван выглядел как любопытный ребенок.
"Хм!" Тан Ван кивнул с любопытством.
В это время Бинтонг взглянул на запись в книге и, бросив быстрый взгляд на Тан Вана, быстро сказал: «Этот дядя написал, что человеческие женщины очень робкие и хрупкие… У его невесты проблемы с сердцем. Я был напуган до смерти, увидев его».
Тан Ван:...
Так почему ты не знал, как развить свой разум и использовать человеческую форму, чтобы жениться на невесте?
В этом случае, даже если вы посмотрите на свое лицо, некоторые женщины останутся, не так ли?
...
В это время Bingtong перевернул другую страницу.
Затем он тайком взглянул на Тан Вана и некоторое время колебался, прежде чем сказать: «Он сказал, что человеческие женщины очень хитры. После того, как его невеста выйдет за него замуж, она притворно поприветствует его, а затем… Затем он обманет его. Сойдя на берег, но на берегу она уже обнаружила несколько даосских священников, ожидающих его и готовящихся избавиться от него! К счастью, уровень развития этих даосских священников был средним, поэтому дядя Хэ благополучно сбежал».
Тан Ван:...
"Невеста дяди Он сказал... она хотела приготовить для него. Он был очень счастлив, но невеста сделала ему рыбу фугу и хотела отравить его и сбежать..."
«И эта невеста, она солгала дяде Хе, сказав, что беременна и собирается отправиться на берег, чтобы вырастить ребенка. Он был очень счастлив, но как только она выбралась на берег, она купила талисман, изгоняющий демонов, и повернула его. в воду, чтобы дядя Он напился..."
"...Невеста сказала, что готова присоединиться к брачным покоям Хэ Бо, но когда она была в брачных покоях, она достала кинжал и пронзила живот Хэ Бо..."
"..."
Тан Ван прослушал семь или восемь историй одну за другой, но оказалось, что невеста не хотела быть с Хе Бо, изо всех сил пытаясь сбежать или убить Хе Бо.
Ах!
Кажется, Хэ Бо нелегко жениться.