"Если они трахнут меня обратно, то я отчаянно побегу назад, чтобы найти тебя!" В это время Тан Ван сжал руки Бинтонга.
"Действительно?" Бинг Тонг был немного подозрительным.
«Клянусь, правда! Потому что я просто хочу выйти за тебя замуж и стать невестой Тонгтонга!» Тан Ван утвердительно сказал.
Услышав это, Бинг Тонг не мог не сжать кулаки.
Через некоторое время он кивнул и сказал: «Хорошо! Тогда я тебе верю на этот раз».
Ничего страшного, если она уйдет.
Пока есть контракт, он может найти ее, где бы она ни находилась, на краю света!
Только тогда он может перестать ей доверять.
Надеюсь, она его не подведет.
...
Увидев, что Бинтонг согласился, Тан Ван слегка улыбнулся: «Хм! Не волнуйся, я никогда не обману тебя! Тонгтонг, у тебя такая красивая фигура, как мир может найти такого красивого мужчину, как ты, ты просто сводишь меня прочь, я никогда не уйду!"
Когда слова закончились, Бингтон не мог не покраснеть: «Правда? Я всегда думаю, что недостаточно силен…»
«Почему, мне нравится Тонгтонг, ты такой! Я не знаю, во сколько раз красивее и красивее, чем эти человеческие мужчины. Это мое благословение, что я могу жениться на тебе!» Сказав это, Чао Бинтун поднял глаза с выражением восхищения. .
Маленькое сердце Бинг Тонга внезапно неудержимо забилось.
Дама действительно... так хороша, чтобы сделать его счастливым!
...
В это время Тан Ван снова сказал: «Кстати, поскольку губернатор пригласил к себе старых даосских священников, может быть, он ждет, когда вы пойдете и броситесь в ловушку! Подождите немного, пока небо Еще не совсем темно, я проверяю ситуацию в деревне Сяньцзинь. Тонгтон, ты ждешь меня у водопоя в деревне Юйтан. Я постараюсь вернуться в течение часа. Если я не вернулся, чтобы искать тебя после время вышло, ты можешь пойти и поискать меня. это хорошо?"
Услышав это, Бинтонг выразил нерешительность на лице.
«Хорошо! Кроме того, если вы столкнетесь с какой-либо опасностью, просто используйте этот рог улитки, чтобы взорвать ее. Пока звучит рог улитки, я могу быть на вашей стороне как можно скорее». — сказал Бинтонг.
«Хорошо! Спасибо, Тонг Тонг! Тогда я приму это?» — сказал Тан Ван.
"Хорошо!"
...
Впоследствии Бинтонг забрал Тан Вана и покинул особняк Хебо.
Когда она достигла берега, Тан Ван сказал Бинтонгу: «Тонгтонг, в глазах всех я, вероятно, мертвец. Можешь ли ты превратить меня в другой вид и сэкономить время, чтобы показать это?»
"Конечно!" Бинтонг быстро кивнул.
Затем он наложил заклинание на Тан Ван.
В следующий момент внешний вид Тан Ваня изменился.
Посмотрев на поверхность воды, Тан Ван сказал: «Тогда я сначала пойду в деревню?»
«Ага! Я пошлю тебя туда». Бинг Тонг сжал кулаки.
«Хорошо! Так я смогу сэкономить много дорог!» — сказал Тан Ван.
...
Вскоре Бинтонг отправил Тан Ваня к дверям деревни Ютан.
Но и сам он не особо оставлял ее в покое. Вместо этого он превратился в маленькую лягушку и тайно последовал за Тан Ванем в деревню с рыбным прудом.
Конечно, Тан Ван знал, что на самом деле он не ушел.
Однако на его лице было такое выражение, что он ничего не знал, и он не выказывал никакого волнения, стряхнувшего с Бингтонга, он был просто спокоен.
Увидев это, Бинтонг не мог не почувствовать облегчение.
Он очень боялся, что, когда Тан Ван увидит, что он пропал, она тут же убежит.