Зеленый кот не мог не взглянуть на Джинлина холодным взглядом: «Я, естественно, заберу своих детей! Иначе что мне делать, если ты причинишь им вред?»
Затем он направился к дому Джинлина.
Увидев это, Цзинь Линь не мог ничего поделать, но его лицо помрачнело.
Если бы не лицо Какао, он бы разбил эти чертовы яйца!
В противном случае, неужели он думает, что сможет дождаться выхода из спячки, чтобы увидеть своих детей? !
Но Ли Кэ мог видеть, что лицо Цзинь Линя было не таким хорошим, он не мог не молчать, а затем последовал за ним к дому.
Когда они прибыли, зеленый кот пролез через окно, завернул дюжину яиц и собирался уходить.
«Ха! Джинлин, если один из моих детей не вылупится, я посчитаю это с твоей головы!» Зеленый кот сказал низким голосом и ушел с дюжиной яиц.
В душе я подумал: пора звонить Какао и обещать быть со мной!
...
Той ночью Цзинь Лин как сумасшедший швырнул Ли Кеке.
Ли Кеке привык к нежности священника, а теперь с ним обошлись так грубо, и он был несчастен в душе.
Разве он не может быть нежным с собой?
Но подумав, что Джинлин сегодня был в плохом настроении, он все же вытерпел.
На следующий день Цзиньлин встал рано утром и снова повел людей на охоту.
Теперь, когда люди отчаянно нуждаются в еде, он не может откладывать это ни на мгновение!
Но чего Цзинь Лин не ожидал, так это того, что вскоре после того, как он пошел на переднюю ногу, зеленый кот ворвался в его дом на задней ноге и увел Ли Кеке в его пещеру.
Также по прошествии этого времени тело Ли Кеке было захвачено зеленым котом, и он не мог с собой поделать.
...
Весна в Первобытном мире пришла раньше, чем думал Тан Ван.
Через полмесяца первоначальный густой белый снег почти растаял.
Добыча, которая пряталась в укрытиях, также постепенно появлялась в это время, поэтому добыча, которую приходили и возвращались Санг Тонг и другие, постепенно увеличивалась.
Однако, в отличие от предыдущего, теперь Санг Тонг и остальные охотятся, поэтому стараются как можно дольше оставаться в живых.
Поскольку вы живете, вы можете думать о способах поднять его.
С запасами еды все чувствуют облегчение.
А когда растительность станет зеленой, начнутся и торговые ярмарки между основными племенами.
Так называемая ярмарка на самом деле является базаром, местом, где различные племена обмениваются предметами первой необходимости.
Поскольку дикое племя живет у соляных колодцев, в это время года они берут немного соли, грубую ткань и корзины, сделанные женщинами зимой, чтобы продать их на рынке в обмен на то, что нужно племени.
...
Когда он услышал, что такая ярмарка все еще существует, Тан Ван сразу же с большим интересом сказал: «Тонг Тонг, я хочу пойти и посмотреть с тобой, хорошо?»
Увидев, что Тан Ван смотрит на себя с тоской в глазах, Санг Тонг не могла отказаться: «Да, но на торговой ярмарке могут возникнуть конфликты… В прошлом вы не были в безопасности».
«Как это может быть небезопасно? Тонгтонг, ты же защитишь меня, верно? Я обещаю, что ты не будешь бегать и пачкать себя!» — доверчиво сказал Тан Ван.
Увидев это, Санг Тонг не мог не сказать: «Как я могу сопротивляться таким вещам?»
Ван Ван посмотрел на меня вот так и умолял довериться мне. Если бы я не согласился, это все еще был бы мужчина? !
Никогда не делайте ничего, чтобы разочаровать свою женщину!
Итак, Санг Тонг беспринципно кивнул: «Конечно! Я никогда никому не позволю запугивать тебя!»