Увидев, что Сангтонг согласился, Тан Ван немедленно бросился ему в объятия и нежно поцеловал.
"Тонгтонг, ты лучший!" Сказал Тан Ван с улыбкой.
Санг Тонг внезапно рассмеялась от уха до уха, и она согласилась, что Ванван был самым правильным выбором. Эта выгода действительно хороша!
...
И поскольку это была довольно комфортная зима, люди во всем диком племени теперь любят Тан Ваня, который накормил так много добычи.
Поэтому, когда я услышал, что Сан Тонг собирается взять Тан Ваня на базар, никто не возражал, но попросил тех, кто пошел на базар, защитить Тан Ваня.
После этого Тан Ван села на руку Сан Тонга, одетая в шкуры животных, закрыла лицо по просьбе Сан Тонга и отправилась со всеми на базар за сто миль.
Поскольку обучение орков было чрезвычайно быстрым, через три дня все прибыли на место, где проходил рынок.
По прибытии Санг Тонг и другие сначала повернулись налево и направо, чтобы найти знакомого и совершить солидную сделку. Затем они взяли товары и побродили вокруг, чтобы посмотреть, есть ли какие-нибудь практичные вещи, которые можно было бы вернуть.
Тан Ван показал пару глаз и огляделся.
На этом базаре продается много всего, и орки, которые приходят поучаствовать в базаре, все странные и странные, а некоторые даже полуорки.
Однако Тан Ван не смел смотреть наугад, просто быстро оглядел окрестности.
Ведь в оригинальном сюжете героиня Ли Кеке разозлила другого человека тем, что она то и дело пялилась на некоего орка, из-за чего Джинлин попал в большие неприятности.
...
В это время Сан Тонг осторожно протянул палец, чтобы ткнуть Тан Вана в спину: «Ван Ван, у тебя есть что-нибудь, что ты хочешь купить?»
"Хорошо!" Санг Тонг кивнул, а затем крепко защитил верхнюю часть тела Тан Ван другой рукой, прикрывая ее тело.
Таким образом, ее не увидят никакие орки.
Побродив более десяти минут, Тан Ван вдруг сказал Сан Тонгу: «Тонг Тонг, остановись на минутку! Иди к орку, который продает полки!»
"Хороший!" Санг Тонг быстро подошел.
Затем он небрежно спросил: «Что вы продаете?»
Услышав это, собеседник тут же восторженно сказал: «Это инструмент для ткачества, который я разработал сам! С его помощью можно ткать более тонкую ткань, чем нынешняя грубая ткань! Видите, вот что я с ним сделал. продукт!"
Пока собеседник говорил, он вытащил кусок ткани, который был намного тоньше, чем нынешняя грубая ткань.
Когда Санг Тонг увидел это, он слегка сузил глаза, а затем сказал: «Выглядит хорошо!»
Как только слова прозвучали, другая сторона сразу же постаралась изо всех сил продвигать: «Правильно? Если вы выкупите мой ткацкий инструмент! Ваше племя, каждый может носить эту тонкую ткань!»
...
После того, как слова другой стороны упали, Сан Тонг собирался сказать «нет необходимости», голос Тан Вана уже шептал ему на ухо: «Тонг Тонг, спроси его, как это сделать!»
Услышав это, Санг Тонг слегка сжал ее запястье, а затем сказал тоном, которому было все равно: «То, что ты сказала, очень хорошо, но кто знает, как этим пользоваться?»
"Я могу научить тебя на месте! Это очень просто!" Другая сторона, наконец, встретила кого-то, кто интересовался его ткацкими инструментами, и сразу сказал.
Санг Тонг фыркнул: «Тогда ты должен попробовать!»
Как только это было сказано, другая сторона немедленно повернула ткацкий станок.
Хотя скорость ткачества чрезвычайно низкая, Санг Тонг все же видит преимущества этого ткацкого станка и понимает остроту видения Тан Ваня.