Сможет ли Тан Ван понять его?
Поэтому, как только Лян Юйтун сказал это, она поняла, что с ним должно быть что-то не так.
Но ради лица он отказался говорить.
Поэтому Тан Вану пришлось притвориться, что он ничего не знает, и сказал: «Ничего страшного, что с тобой все в порядке, ты был так прекрасен только что! Ты сбил этого тигра с ног в несколько ударов!»
Лян Юйтун услышал это и тут же с гордостью сказал: «То есть он думал, что он великий, но он не знал, что я был слишком ленив, чтобы быть верным ему раньше!»
Звание его зверя не иллюзия.
Если он не может победить лидера клана тигров, куда ему положить лицо лидера клана медведей?
И Тан Ван в этот момент занято кивнул: «Вау, так ты умеешь сохранять свою силу! Хозяин, ты такой остроумный!»
"Не так ли?" Лян Ютун не понимал, что ему нравится хвастаться перед Тан Ванем.
Ведь раньше он никогда не ленился рассказывать людям, какой он хороший, а когда дрался, то еще ленив был выкладываться по полной.
Но поскольку Тан Ван смотрел, Лян Юйтонг бессознательно стал серьезным.
...
В это время другие члены клана Медведя тоже подошли, с беспокойством глядя на Лян Юйтуна: «Шеф, ты в порядке? Ты попал?»
"Нет! Что я могу сделать?" Лян Ютун притворился, что прикрывается.
Затем он сказал всем: «Причина, по которой этот вопрос может быть решен гладко, в основном из-за моего маленького питомца! Вы все узнали кое-что о сегодняшнем вопросе. Я вижу, не запутайтесь в словах этого парня в будущем».
Услышав это, все быстро кивнули, а затем с некоторым любопытством посмотрели на Тан Вана: «Босс, вы, мясное человеческое животное, вы слишком умны? Ребята из клана тигров, которые только что сказали несколько слов, поникли!»
Раньше они думали, что слова парней из клана тигров были похожи на пердеж, но в то время они не могли придумать слова в ответ.
Если бы она не заговорила в то время, они бы разозлились на ребят из клана тигров и сошли с ума.
...
Увидев удивленные глаза всех, Лян Юйтун тут же крепко прижал Тан Ван к себе на руки, а потом гордо выставил напоказ: «То есть не смотри, чья она любимица! Человек, которого я воспитываю, может быть такой же?»
Увидев это, все в племени Медведей быстро польстили и повторили: «Вождь сказал, что ваш питомец, конечно же, уникален!»
"Нет!" Лян Юйтонг гордо поднял подбородок.
На этот раз его маленький питомец проделал большую работу!
И она сослужила достойную службу, это его лицо!
...
Первоначально Лян Юйтун хотел больше показать Тан Вана перед всеми, но его сломанная икра в это время уже немного болела, поэтому Лян Юйтун должен был показать величие лидера: «Хорошо, теперь, когда дело было решено, тогда вам следует быстро вернуться, что вы делаете!"
"Да, начальник!" все сказали быстро, а потом быстро разошлись.
Хотя они действительно восхищаются лидером, они действительно боятся его.
Теперь вождь говорит им расходиться, они рвутся!
...
После того, как животные клана медведей на площади разошлись, Лян Юйтонг, как обычно, посмотрел на Тан Ваня и сказал: «Ну, мы тоже должны вернуться!»
"Ага!" Тан Ван кивнула, тайком взглянув на раненую правую ногу Лян Ютуна.
Но в этот момент Лян Юйтонн внезапно сунула свое тело в карман.
Затем он глубоко вздохнул и похромал прочь.
К счастью, я подумал про себя: так никто не увидит моего смущенного вида.