Глава 581: Хищная птица Инь 21

Если это так, она все еще сохраняет свое текущее состояние на данный момент и не выздоровеет.

Иначе, когда она подрастет, ему это может не понравиться!

Думая об этом, Тан Ван не могла не расплакаться от сочувствия к себе.

Что ей делать с таким мужем?

Конечно продолжать удовлетворять его!

Однако я надеюсь, что он сможет продолжать так думать и после 80 очков, ага!

В то время, если бы она все еще сохраняла свою нынешнюю форму тела... он бы подождал, чтобы увидеть, что она не может это есть!

Кто тогда будет волноваться!

...

Через некоторое время Тан Ван не мог не смотреть на Бай Тонга и сказал: «Тонг Тонг, почему здесь так много маленьких животных?»

Услышав это, Бай Тун протянула руку и нежно сжала ее тонкую маленькую руку, и лениво ответила: «Вы думаете, что только люди любят мою плоть и кровь?»

Тан Ван был ошеломлен.

Затем он недоверчиво посмотрел на зверюшек перед собой: «Они тоже для твоей плоти и крови? Тогда не надо их торопить!»

В конце концов, он настороженно посмотрел на симпатичных маленьких парней перед ним.

Неожиданно эти симпатичные маленькие животные также жаждут плоти и крови Тонгтонга!

Какой позор!

...

Увидев бдительные глаза Тан Ваня, Бай Тун не мог не дернуть губы.

Это маленькое существо, кажется, действительно заботится о его жизни и смерти!

Так что больше не намеренно пугал Тан Ван, а хихикал: «Не волнуйся, они не такие, как снаружи. Им нужна моя кровь, и все они обмениваются на равную ценность».

Сказав это, он достал Чжу Линго, посланного фениксом Сузаку в прошлый раз, сорвал один и небрежно сунул его в маленький рот Тан Ваня.

Однако им суждено только думать об этом.

Потому что в это время Тан Ван естественно открыла рот, проглотила фрукт, а затем сказала: «Тонгтонг, что это за фрукт? Такой сладкий! Такой вкусный!»

Услышав это, Бай Тун не мог не почувствовать облегчение: «Это Чжу Линго». Это чрезвычайно полезно для улучшения умственных способностей.

Но эффект, Бай Тонг ничего не сказал.

...

Тан Ван даже не подумала спросить, что дал Бай Тонг, это должно быть хорошо, это не повредит ей.

Когда Тан Ван пронеслась над маленькими животными, она с удивлением обнаружила, что все они смотрели на нее во все глаза, как будто испытывали к ней глубокую ненависть.

Тан Ван:? ? ?

Разве я не провоцировал тебя? Что за беды, выражения одно за другим ждут, чтобы съесть меня?

Увидев ошеломленное лицо Тан Вана, Бай Тун не мог не быстро скривить губы.

Тогда он с угрюмым лицом сказал зверюшкам: «Идите в одну сторону, и никому не позволено причинять ей боль, иначе не вини меня за то, что я отвернулся».

Услышав это, зверушки должны были послушно кивнуть головой, а затем неохотно и послушно пошли к цветам.

Увидев это, Тан Ван не мог не спросить Бай Тонга: «Тонг Тонг, ты понимаешь, о чем они говорят?»

«Почему это сложно?» Сказал Бай Тонг, продолжая кормить ее.

Тан Ван:...

Ха-ха!

Гангстер!

Я уже знаю, что ты потрясающий, пожалуйста, не притворяйся таким нежным передо мной, ладно?

...

Съев Чжу Линго в руке Бай Тонга, Тан Ван неторопливо спросил: «Тун Тонг, прошло почти два дня, ты действительно не уходишь?»

Сейчас уже поздно идти, и уже слишком поздно, но я действительно не могу уйти.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии