Услышав слова Тан Ваня, все вдруг расхохотались: «Императорская принцесса, пожалуйста!»
Кажется, что этот император и дева действительно уникальны по эстетике. Лань Синьтун, уродливый мужчина, привлек ее внимание. Она только что вышла замуж и не могла дождаться, чтобы увидеть других.
Перед лицом всеобщего смеха на лице Тан Ван все еще была слабая улыбка, но она подумала про себя: «Ребята, вы знаете, что за пердеж!»
Тонгтонг красив и красив, только я могу это оценить!
После этого он хлопнул рукавами и хладнокровно и безудержно помчался к новому дому.
...
В новом доме в это время Лань Синьтун нервно сжимал кулаки, сидя у кровати и ожидая прихода Тан Ваня.
Император-девица... Император и дева соберутся с ним сегодня вечером?
Подумав об этом, Лань Синьтун невольно взял в руки буклет, который генерал Лан дал ему перед женитьбой.
Как только я открыл его, мое лицо покраснело.
В этот момент из двери донесся голос женщины-офицера: «Видите, Ваше Королевское Высочество!»
Когда Лань Синьтун услышала это, ее нервные руки задрожали, и книга в ее руке упала на одеяло.
Но вскоре он успокоился, а затем поспешно закрыл книжку и прижал ее обратно к подушке, сидя неподвижно и с достоинством.
Через некоторое время Лань Синьтун услышал, как Тан Ван толкнул дверь и вошел.
На мгновение он не мог не поднять глаза и посмотреть на дверь внутреннего зала.
Когда я поднял глаза, я увидел Тан Вана в ярко-красном платье, и корона феникса с улыбкой качнулась к нему: «Тонг Тонг ждет в спешке? Я здесь!»
Лань Синьтун тяжело вздохнул, затем присел на корточки: «Ваше Высочество…»
После того, как ее слова упали, Лань Синьтун покраснел и, казалось, немного неловко набрался смелости: «Жена-господин...»
"Эй! Это неправильно, муж!" Тан Ван шагнул вперед с улыбкой.
Когда Лань Синьтун услышал слова «муж», маленькое сердце не могло не подпрыгнуть.
...
В этот момент Тан Ван выступил вперед и поднял Лань Синьтуна, а затем сказал: «Муж, нам пора выпить Хэю».
"Ага." Лань Синтун встал, кивнул и подошел к столу с Тан Ванем.
Но чего он не ожидал, так это того, что после того, как Тан Ван налила бокал вина, она налила себе чашку чая.
Потом он понизил на него голос и сказал: "Тонг Тонг, скажу тебе секрет, я напиваюсь, когда напиваюсь, так что то, что я только что пил с ними, было чистой водой! Сегодня наша брачная ночь, если бы я был пьян , Боюсь, тебе будет больно, поэтому я заменю вино чаем! Не возражай.
Услышав это, Лань Синьтун быстро сказал: «Все в порядке, жена, твое здоровье имеет значение».
Затем он взял вино Хэю и посмотрел на Тан Вана с покрасневшим выражением лица: «Я, я уважаю свою жену и господин, выпей бокал».
После этого он поднес его к своему рту.
Тан Ван немедленно остановил его, когда увидел это: «Подождите! Это то, что он хочет пить!»
Сказав это, он протянул руку и схватил за руку Лань Синьтуна, а затем сказал с улыбкой: «Тунтун, мы с тобой пьем эту чашу вместе. Отныне ты во мне, а я в тебе. сомнения в любви, жизни и смерти. Не сдавайся».
Как только эти слова прозвучали, Лань Синьтун опустила ресницы, сжала бокал и сказала: «Хорошо!»
После этого они посмотрели друг на друга, а затем одновременно выпили вино и чай из рук.
Выпив, они поставили свои чашки и молча посмотрели друг на друга.
Через некоторое время Тан Ван встала со стула.