Вскоре подошла служанка из семьи Хэ и прошептала: «Мадам, пора выходить и садиться в лодку».
Услышав это, Тан Ван хмыкнул.
Вскоре кто-то приподнял занавеску паланкина, помог ей выбраться из паланкина и направился к большой лодке, припаркованной у пирса.
После посадки на корабль Тан Вана отвели в отдельную комнату в каюте.
Прибыв, она протянула руку и сняла хиджаб, а затем глубоко вздохнула.
Не думайте, что хорошо сидеть на паланкине. После того, как она просидела несколько дней, ее чуть не бросили насмерть.
...
Вытянув ноющую талию, Тан Ван зевнула.
В этот момент из-за двери раздался голос горничной: «Хозяин».
— Ну, как барышня? Физический дискомфорт есть? Раздался низкий голос Хэ Цзяньтуна.
«Вернемся к молодому господину, барышня несколько дней была ухабистая, только лицо у нее не очень хорошее, все остальное как обычно». Горничная быстро ответила.
— Я вижу, спускайся.
"Да Мастер!"
После этого Хэ Цзяньтун толкнул дверь, и Тан Ван увидела, как он подталкивает к ней инвалидное кресло.
«Паньер в добром здравии? Перейдя водный путь, я смогу дойти до столицы за два-три дня». Хэ Цзяньтун посмотрел на нее и сказал.
В глубине души я подумал: она так хороша в этом костюме!
...
Услышав слова Хэ Цзяньтуна, Тан Ван улыбнулся: «Я в порядке, но… Тонгтон, как дела? Ничего, если мы поторопимся и замедлимся», — с беспокойством сказал Тан Ван.
Хэ Цзяньтун был ошеломлен, услышав это.
В следующий момент корни ушей лихорадочно замотали головой и сказали: «Я в порядке, ты голоден? Еду немедленно принесут».
Затем он прямо кивнул: «Я голоден, я еще не съел все закуски, которые съел за эти дни».
Услышав ее жалобу, Хэ Цзяньтун не мог не улыбнуться, когда был удивлен.
«Это моя вина, я обещаю, что поем позже». — мягко сказал Хэ Цзяньтун.
Не знаю, почему, как только он ее увидит, у него на сердце становится мягко, и возникает какая-то необъяснимая радость.
Очевидно, что после того, как его родители были убиты и его ноги были уничтожены, он больше не испытывал никаких хороших чувств к этому холодному миру, не говоря уже о счастливых эмоциях.
Но она другая.
Он почувствовал себя лучше, когда увидел ее.
Более того, глаза не могут обмануть людей, он никогда не видел в своем теле отвращения или отвращения.
Наоборот, он чувствовал от нее давно утраченное тепло и заботу.
...
В этот момент Тан Ван посмотрел на него яркими глазами: «Вот что ты сказал».
После этого он снова посмотрел на свои ноги, закатил глаза и сказал: «Но ты же хочешь есть со мной! Скучно есть одному!»
Хэ Цзяньтун выслушал, неосознанно кивнул и улыбнулся: «Хорошо».
Если подумать, он никогда не ел с другими людьми с тех пор, как ушли его родители.
И в будущем она будет есть с ним, да?
...
Вскоре служанка принесла еду.
Увидев это, Тан Ван немедленно выгнал служанку, которая собиралась приготовить еду, а затем посмотрел на Хэ Цзяньтуна: «Тунтун, иди, поедим вместе».
В конце концов, возьмите палочки для еды и положите овощи в рот.
Увидев это, Хэ Цзяньтун не мог не скривить губы, толкнул инвалидное кресло вперед и взял палочки для еды.
Очевидно, это была обычная еда, но из-за того, как она ела рядом с ней, он почувствовал, что еда стала намного вкуснее.