Тан Ван бросился к Хэ Цзяньтуну, когда тот засмеялся: «Тунтон, ты можешь снова улыбнуться? Ты так хорошо смеешься! Я вижу, как бьется мое маленькое сердце!»
Сказала Тан Ван, протягивая руку к сердцу.
Хэ Цзяньтун сразу же позабавился с ее идиоткой.
Почему она такая милая? Твой рот такой сладкий?
Услышав ее речь, его сердце наполнилось радостью, и все его беды исчезли.
...
"Так же, как я так?" Хэ Цзяньтун не мог не спросить в этот момент.
Тан Ван тут же торжественно кивнул: «Конечно! Если бы ты мне не нравился, как я мог пойти на такой большой риск, женившись на молодой леди? Конечно, у тебя есть деньги по одной причине!» Тан Ван намеренно сказал.
Хэ Цзяньтун знал, что она сказала это намеренно.
Некоторое время я невольно приподнял брови и сказал: «Тогда разве я не должен радоваться, что я богат и красив?»
«Да! Так что, как только я тебя увижу, я хочу жениться!» — бесстыдно сказал Тан Ван.
Услышав это, Хэ Цзяньтун больше не мог сдержать смех.
Тан Ван продолжал смотреть на него и смеяться.
В глубине души я тайком подумал: неужели напрасно я включил навыки любовных разговоров, вижу, что Тонгтонг теперь счастлив?
Более того, он стал в последнее время все менее спокойным!
...
Но через некоторое время улыбка на лице Хэ Цзяньтуна постепенно сузилась.
Затем его черные как смоль глаза пристально посмотрели на Тан Ваня.
Атмосфера в комнате постепенно менялась.
«Леди, уже поздно, нам нужно отдохнуть…» — внезапно сказал Хэ Цзяньтун в этот момент.
Тан Ван был ошеломлен, а затем немного застенчиво кивнул: «Да».
После этого он взял на себя инициативу протянуть руку, чтобы раздеть Хэ Цзяньтуна, а затем помог ему перейти к кровати.
...
После того, как окружающие москитные сетки были сняты, они молча смотрели друг на друга при дрожащем свете свечи снаружи.
Через некоторое время Хэ Цзяньтун внезапно протянул руку и приземлился на затылок Тан Ваня.
Через некоторое время из-за того, что нога Хэ Цзяньтуна была деформирована, он не мог использовать свою силу, поэтому вскоре весь вес его тела упал на тело Тан Ваня.
И Тан Ван выглядел огорченным, глядя на отвратительные следы ножа на своих коленях после того, как помог ему снять штаны.
— Тонг Тонг, тебе все еще больно? Тан Ван не боялся шрама на колене, похожего на сороконожку.
В то время он, должно быть, был в отчаянии, верно?
Услышав это, Хэ Цзяньтун покачал головой: «Больше не больно».
После этого он посмотрел на Тан Вана с небольшим сожалением и сказал: «Извини, Ван Ван, мои ноги не в порядке, может быть, я не могу… очень хорошо удовлетворить тебя».
Тан Ван не могла не покраснеть, когда услышала это. Затем она с храбрым выражением лица протянула руку ему на шею и прошептала ему на ухо: «Все в порядке, тогда я переоденусь».
Хэ Цзяньтун прислушался, потому что депрессия, вызванная его немощными ногами, мгновенно исчезла.
Вместо этого есть глубокое удивление и прикосновение.
...
Его глаза вспыхнули ярким светом, и руки Хэ Цзяньтун крепко обняли ее тело: «Ван Ван! Мне так повезло познакомиться с тобой!»
Если у вас такая жена, чего может хотеть ваш муж?
Когда-то он обижался на Бога за то, что он отнял у него родителей и ноги, но теперь он знает, что Бог дал ему великий дар, причинив ему страдания!
Хотя я не знаю, кто он, именно благодаря его компании она будет жить счастливо в любом мире.
На следующий день.
Хэ Цзяньтун проснулся раньше, чем Тан Ван.
Глядя на тело Тан Ван, опирающееся на ее руки, Хэ Цзяньтун понял, что он и Тан Ван женаты.
И прошлой ночью...
Думая обо всем, что произошло прошлой ночью, уголки губ Хэ Цзяньтуна не могли не приподняться.
Она такая хорошая, как он мог отпустить его?
В следующий момент Хэ Цзяньтун осторожно протянул руку и приземлился на белую щеку Тан Ваня.
Затем он опустил голову и поцеловал ее в лоб.
Затем Хэ Цзяньтун продолжал смотреть на нее так, пока Тан Ван не заснула и не открыла глаза в оцепенении.
...
— Ван Ван, ты проснулся? Ты хорошо спал? В это время мягко спросил Хэ Цзяньтун.
«Тонг Тонг…» Голос Тан Вана был немного хриплым.
Увидев это, сердце Хэ Цзяньтуна стало мягче.
— Ты голоден? Позволить служанке принести тебе еду в постель? Он Jiantong сказал в это время.
Услышав это, Тан Ван быстро покачала головой: «Нет, я просто встаю и ем».
Увидев грязную сцену горничной, я не знаю, что об этом думать!
Затем он быстро сел с кровати, переоделся и подождал, пока Хэ Цзяньтун встанет с постели.
В предыдущем мире ее собственный Тонгтон всегда заботился о себе, так что на этот раз настала очередь позаботиться о Хэ Цзяньтуне. Тан Ван был очень серьезным и внимательным.
Вот почему Хэ Цзяньтун не мог не любить ее все больше и больше.
Если он тебе не очень нравится, как ты можешь быть таким осторожным и внимательным, заботясь о нем?
...
Поскольку родственников нет, Тан Вану не нужно идти предлагать утренний чай или что-то в этом роде.
После того, как они медленно проснулись и позавтракали, Тан Ван подтолкнул Хэ Цзяньтуна побродить по двору.
В этот момент женщина, которая казалась очаровательной, как будто случайно прошла мимо, а затем подошла к ним с улыбкой: «Цзянь Тонг, это твоя жена? Она выглядит так красиво!»
Услышав это, Хэ Цзяньтун просто посмотрела друг на друга с холодным выражением лица: «Четвертая тетя сказала, что моя госпожа, естественно, фея, спускающаяся в мир, красивая и прекрасная».
Тан Ван:...
Вы так меня хвалите, я отнесусь к этому серьезно!
...
И дама в четырех комнатах, после слов Хэ Цзяньтуна, улыбка на ее лице тоже была жесткой.
Но вскоре он продолжил: «Правильно, но это не я вам сказал, вы сказали, что ваша невестка такая красивая, а вы вчера женились, так как же вы не пригласите ни родственников, ни друзей! Знаешь, значит, я думаю, мы где, В дверь равнодушную наложницу внесли!»
Как только он сказал это, лицо Хэ Цзяньтуна внезапно помрачнело.
«Наложница? А, она жена моего восьмиместного паланкина и Мингчжуна, который в настоящее время выходит замуж. смотреть ей в глаза и жениться на восьмиместном паланкине в дверь. Женщина сравнивается с наложницей? — бесцеремонно сказал Хэ Цзяньтун.
Эти слова прямо пронзили легочную трубку мадам Сифан.
Больше всего ее беспокоит то, что ее тетушка любит носить ее с собой!
На мгновение улыбка на лице мадам Сифан полностью погасла.
...
"Я просто разговаривал вскользь. Посмотри на тебя, ты и вправду серьезно к этому относишься! Хотя раньше было много проблем в каждой комнате, но так называемая семья ломала кости, а мышцы все равно соединялись! Сейчас ты женат на жене, и действовать надо. Будьте мягче, иначе ваша невестка в будущем не сможет заниматься домами, верно? Четырехкомнатный вытерпел отвращение и сказал ему.
Но в душе я подумал: если бы не нежелание начальника, зачем мне заискивать перед этим хладнокровным существом, которого шестеро родственников не узнают!