Глава 781: Мальчик со сломанной ногой, часть 17

Тан Ван бросился к Хэ Цзяньтуну, когда тот засмеялся: «Тунтон, ты можешь снова улыбнуться? Ты так хорошо смеешься! Я вижу, как бьется мое маленькое сердце!»

Сказала Тан Ван, протягивая руку к сердцу.

Хэ Цзяньтун сразу же позабавился с ее идиоткой.

Почему она такая милая? Твой рот такой сладкий?

Услышав ее речь, его сердце наполнилось радостью, и все его беды исчезли.

...

"Так же, как я так?" Хэ Цзяньтун не мог не спросить в этот момент.

Тан Ван тут же торжественно кивнул: «Конечно! Если бы ты мне не нравился, как я мог пойти на такой большой риск, женившись на молодой леди? Конечно, у тебя есть деньги по одной причине!» Тан Ван намеренно сказал.

Хэ Цзяньтун знал, что она сказала это намеренно.

Некоторое время я невольно приподнял брови и сказал: «Тогда разве я не должен радоваться, что я богат и красив?»

«Да! Так что, как только я тебя увижу, я хочу жениться!» — бесстыдно сказал Тан Ван.

Услышав это, Хэ Цзяньтун больше не мог сдержать смех.

Тан Ван продолжал смотреть на него и смеяться.

В глубине души я тайком подумал: неужели напрасно я включил навыки любовных разговоров, вижу, что Тонгтонг теперь счастлив?

Более того, он стал в последнее время все менее спокойным!

...

Но через некоторое время улыбка на лице Хэ Цзяньтуна постепенно сузилась.

Затем его черные как смоль глаза пристально посмотрели на Тан Ваня.

Атмосфера в комнате постепенно менялась.

«Леди, уже поздно, нам нужно отдохнуть…» — внезапно сказал Хэ Цзяньтун в этот момент.

Тан Ван был ошеломлен, а затем немного застенчиво кивнул: «Да».

После этого он взял на себя инициативу протянуть руку, чтобы раздеть Хэ Цзяньтуна, а затем помог ему перейти к кровати.

...

После того, как окружающие москитные сетки были сняты, они молча смотрели друг на друга при дрожащем свете свечи снаружи.

Через некоторое время Хэ Цзяньтун внезапно протянул руку и приземлился на затылок Тан Ваня.

Через некоторое время из-за того, что нога Хэ Цзяньтуна была деформирована, он не мог использовать свою силу, поэтому вскоре весь вес его тела упал на тело Тан Ваня.

И Тан Ван выглядел огорченным, глядя на отвратительные следы ножа на своих коленях после того, как помог ему снять штаны.

— Тонг Тонг, тебе все еще больно? Тан Ван не боялся шрама на колене, похожего на сороконожку.

В то время он, должно быть, был в отчаянии, верно?

Услышав это, Хэ Цзяньтун покачал головой: «Больше не больно».

После этого он посмотрел на Тан Вана с небольшим сожалением и сказал: «Извини, Ван Ван, мои ноги не в порядке, может быть, я не могу… очень хорошо удовлетворить тебя».

Тан Ван не могла не покраснеть, когда услышала это. Затем она с храбрым выражением лица протянула руку ему на шею и прошептала ему на ухо: «Все в порядке, тогда я переоденусь».

Хэ Цзяньтун прислушался, потому что депрессия, вызванная его немощными ногами, мгновенно исчезла.

Вместо этого есть глубокое удивление и прикосновение.

...

Его глаза вспыхнули ярким светом, и руки Хэ Цзяньтун крепко обняли ее тело: «Ван Ван! Мне так повезло познакомиться с тобой!»

Если у вас такая жена, чего может хотеть ваш муж?

Когда-то он обижался на Бога за то, что он отнял у него родителей и ноги, но теперь он знает, что Бог дал ему великий дар, причинив ему страдания!

Хотя я не знаю, кто он, именно благодаря его компании она будет жить счастливо в любом мире.

На следующий день.

Хэ Цзяньтун проснулся раньше, чем Тан Ван.

Глядя на тело Тан Ван, опирающееся на ее руки, Хэ Цзяньтун понял, что он и Тан Ван женаты.

И прошлой ночью...

Думая обо всем, что произошло прошлой ночью, уголки губ Хэ Цзяньтуна не могли не приподняться.

Она такая хорошая, как он мог отпустить его?

В следующий момент Хэ Цзяньтун осторожно протянул руку и приземлился на белую щеку Тан Ваня.

Затем он опустил голову и поцеловал ее в лоб.

Затем Хэ Цзяньтун продолжал смотреть на нее так, пока Тан Ван не заснула и не открыла глаза в оцепенении.

...

— Ван Ван, ты проснулся? Ты хорошо спал? В это время мягко спросил Хэ Цзяньтун.

«Тонг Тонг…» Голос Тан Вана был немного хриплым.

Увидев это, сердце Хэ Цзяньтуна стало мягче.

— Ты голоден? Позволить служанке принести тебе еду в постель? Он Jiantong сказал в это время.

Услышав это, Тан Ван быстро покачала головой: «Нет, я просто встаю и ем».

Увидев грязную сцену горничной, я не знаю, что об этом думать!

Затем он быстро сел с кровати, переоделся и подождал, пока Хэ Цзяньтун встанет с постели.

В предыдущем мире ее собственный Тонгтон всегда заботился о себе, так что на этот раз настала очередь позаботиться о Хэ Цзяньтуне. Тан Ван был очень серьезным и внимательным.

Вот почему Хэ Цзяньтун не мог не любить ее все больше и больше.

Если он тебе не очень нравится, как ты можешь быть таким осторожным и внимательным, заботясь о нем?

...

Поскольку родственников нет, Тан Вану не нужно идти предлагать утренний чай или что-то в этом роде.

После того, как они медленно проснулись и позавтракали, Тан Ван подтолкнул Хэ Цзяньтуна побродить по двору.

В этот момент женщина, которая казалась очаровательной, как будто случайно прошла мимо, а затем подошла к ним с улыбкой: «Цзянь Тонг, это твоя жена? Она выглядит так красиво!»

Услышав это, Хэ Цзяньтун просто посмотрела друг на друга с холодным выражением лица: «Четвертая тетя сказала, что моя госпожа, естественно, фея, спускающаяся в мир, красивая и прекрасная».

Тан Ван:...

Вы так меня хвалите, я отнесусь к этому серьезно!

...

И дама в четырех комнатах, после слов Хэ Цзяньтуна, улыбка на ее лице тоже была жесткой.

Но вскоре он продолжил: «Правильно, но это не я вам сказал, вы сказали, что ваша невестка такая красивая, а вы вчера женились, так как же вы не пригласите ни родственников, ни друзей! Знаешь, значит, я думаю, мы где, В дверь равнодушную наложницу внесли!»

Как только он сказал это, лицо Хэ Цзяньтуна внезапно помрачнело.

«Наложница? А, она жена моего восьмиместного паланкина и Мингчжуна, который в настоящее время выходит замуж. смотреть ей в глаза и жениться на восьмиместном паланкине в дверь. Женщина сравнивается с наложницей? — бесцеремонно сказал Хэ Цзяньтун.

Эти слова прямо пронзили легочную трубку мадам Сифан.

Больше всего ее беспокоит то, что ее тетушка любит носить ее с собой!

На мгновение улыбка на лице мадам Сифан полностью погасла.

...

"Я просто разговаривал вскользь. Посмотри на тебя, ты и вправду серьезно к этому относишься! Хотя раньше было много проблем в каждой комнате, но так называемая семья ломала кости, а мышцы все равно соединялись! Сейчас ты женат на жене, и действовать надо. Будьте мягче, иначе ваша невестка в будущем не сможет заниматься домами, верно? Четырехкомнатный вытерпел отвращение и сказал ему.

Но в душе я подумал: если бы не нежелание начальника, зачем мне заискивать перед этим хладнокровным существом, которого шестеро родственников не узнают!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии