Глава 797: Мальчик со сломанной ногой, часть 34

Хэ Цзяньтун услышал, что он сказал, и потребовалось некоторое время, чтобы понять, что она имела в виду.

Хотя он не знает, что такое пирог с яичным желтком, судя по рассказу Ванвана... эмммм...

Это вполне уместно.

На мгновение Хэ Цзяньтун не мог не скривить губы: «Ты знаешь свой темперамент».

«Хе-хе… Я нравлюсь Тонгтонгу таким?» — с улыбкой спросил Тан Ван.

"Что ты имеешь в виду?" Взгляд Хэ Цзяньтуна изменился.

С тех пор, как его ноги стали инвалидами, у него фактически не было никаких ожиданий на будущее.

Даже обращение к семье Чу с предложением руки и сердца произошло только потому, что Чу Паньер была женщиной, родители которой хотели, чтобы он женился.

Что касается того, как обращаться с ней после того, как он снова женился на ней, то его первоначальный план состоял в том, чтобы воспитывать ее до конца своей жизни.

Еще немного, но я об этом не подумал.

Но он никак не ожидал, что после встречи с Ван-Ваном снова покажется здоровым человеком.

Она дала ему понять, что он ничем не отличается от обычного человека, за исключением того, что он все еще не может ходить самостоятельно.

Деформация его ног не повлияла на него, не говоря уже о ней.

...

Через несколько дней младший из второй комнаты был арестован гвардейцами за коррупцию и мошенничество.

После того, как его схватили, второй дядя и вторая тетя из второй комнаты в панике пришли к Хэ Цзяньтуну: «Цзяньтун, второй дядя стоит перед тобой на коленях, я умоляю тебя спасти твоего третьего брата!» Он не участвовал в деле о мошенничестве с имперской экспертизой, пока он жаден до чернил, его не обезглавят!»

Однако Хэ Цзяньтун совсем не тронулся.

"Я заставил его присвоить? И, если бы не обман... а! Как он мог жадничать на огромную сумму денег в 140 000? Вы должны просить большего благословения! Второй дом не будет ограблен ему. Семья, это счастье!" Хэ Цзяньтун усмехнулся.

Вы знаете сожаление сейчас?

Почему вы не подумали о последствиях, когда потратили жадные деньги?

...

Увидев, что Хэ Цзяньтун по-прежнему невозмутим, они снова закричали на него за безжалостность и несправедливость.

Хэ Цзяньтун уже был убит горем из-за них, и он уже видел их лица, так что теперь, увидев их двоих такими, он совсем не тронулся.

На мгновение им обоим пришлось блевать кровью, и они ушли.

После того, как двое ушли, Тан Ван подошел к Хэ Цзяньтуну и не мог не сказать: «Тонгтонг, их слишком много!»

В древние времена хищение и мошенничество считались преступлением в виде обыска дома, а также заключения в тюрьму девятью кланами. В результате они не только не раскаиваются, но и хотят, чтобы Тонгтонг помог!

Я не хочу думать, если император расследует это, повлияет ли это на Тонг Тонга.

Однако они не стали рассматривать этот вопрос.

В глазах людей в других комнатах семьи Хэ Тонгтонг может быть хулиганом, у которого нет ни отца, ни матери, такой хулиган!

К счастью, он прямолинеен и имеет жесткое отношение, иначе он до сих пор не знает, каково это, когда над ним издеваются другие комнаты.

...

Хэ Цзяньтун слабо улыбнулся, глядя на его выпученное лицо: «Чем ты ими дышишь? Я давно к этому привык! Теперь для меня они просто уступают группе незнакомцев!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии