В мгновение ока им пора пожениться.
Хотя у Девяти Королей было несколько королевских наложниц, после того, как Циньтянский надзиратель был объединен, благоприятный день наступил полгода спустя, поэтому, хотя Наньгун Юэтун и Девять королей поженились одновременно, свадьба была Наньгун Юэтун, а Тан Ван пришел. первый.
...
В день бракосочетания император и императрица лично вышли за пределы Семи дворцов, охраняемые тяжелыми солдатами, и сотни гражданских и военных чиновников явились, чтобы поздравить их.
Свадьба была чрезвычайно оживленной, и пышность почти сравнялась с размахом женитьбы князя.
Увидев это, многие князья также увидели своими глазами пристрастие императора и королевы.
Если бы не язык Лао Ци, он бы никогда в жизни не стал императором, он бы просто ринулся на эту пышность. Кто бы не сомневался, что кандидатом в наследные принцы, которого предпочел отец-император, был Лао Ци!
Но глядя, как Наньгун Юэтун держит красный шелк, но не может сказать ни слова, все снова психологически уравновешиваются.
Каким бы избалованным он ни был, он все равно бедняк.
Я не знаю, будет ли семья Тан до смерти напугана его пустым ртом, когда они будут в свадебной комнате ночью.
Думая об этом, многие люди не могли не сочувствовать Тан Ваню втайне.
Однако они не знали, что после поцелуя в карете они будут тайно целоваться каждый раз, когда встречаются.
И старый Ци, которому они сочувствовали, давным-давно ждал прихода сегодня вечером, чтобы хорошенько поцеловаться!
...
После свадьбы император и императрица вернулись во дворец.
После того, как двое ушли, чиновники отпустили еду и питье, а затем постепенно уволили.
Что касается Наньгун Юэтуна, то он символически выпил несколько бокалов свадебного вина, а затем отправился прямо в новый дом.
Когда пятый принц увидел это, его глаза сверкнули, и он сказал другим братьям: «Старый Ци женился сегодня, мы не можем пойти в брачный чертог! Братья, пойдем в брачный чертог! Свадьба называется Лао Ци живой!»
Услышав это, другие принцы, которые ели вино, тоже кивнули один за другим: «Я сказал, идите!»
После этого группа энергично направилась к новому дому.
...
В это время Наньгун Юэтун уже прибыл в новый дом.
Увидев его приближение, Сиба сразу же напомнил ему, чтобы он поднял хиджаб с помощью весов.
Но прежде чем Наньгун Юэтун сняла хиджаб, шум принцев уже был слышен снаружи.
«Старый Ци! Мы пришли устроить беспорядки в чертоге невесты!»
Услышав это, брови Наньгун Юэтуна внезапно нахмурились.
Брачная палата?
Вам нечего делать, если вы сыты, верно?
Весы, которые он подобрал, были отпущены, и Наньгун Юэтун не спешил поднимать хиджаб Тан Ваня.
Он знает, насколько красива Ванван, не говоря уже о других людях, по крайней мере, брат Ухуан возжелал ее.
Если бы они увидели, как выглядит Ван Ван сегодня, ха, я не знаю, как бы они были похотливы в своих сердцах, когда возвращались сегодня вечером!
Он бы никогда не допустил этого!
...
Держа весы, Наньгун Юэтун посмотрела на дверь со слабым выражением лица.
Увидев, как несколько человек толкают дверь, Наньгун Юэтун передал весы Сипо и жестом указал: «Почему ты здесь? Уже поздно, ты тоже должен вернуться домой и сопровождать свою принцессу».
Увидев это, четыре принца тут же улыбнулись и сказали: «Лао Ци, еще рано, мы никуда не торопимся, а ты, не мог бы ты быстро подобрать хиджаб невесты и дать нам взглянуть?»
«Я слышал, что седьмой брат и сестра очень красивы, нам очень любопытно! Седьмой брат, поторопись и выбери хиджаб!»
"Да, да!"