Услышав слова Сан Тонга, орки внезапно пришли в изумление.
"Правильно! Почему мы не подумали об этом раньше?" Все похлопали себя по лбу.
Санг Тонг тихо фыркнул, услышав это: «Раньше нам было трудно есть мясо в одиночку. Как мы можем все еще хотеть выращивать детенышей?»
Кроме того, детенышей нелегко вырастить.
Однако, чтобы племя пережило суровую зиму, стоит попробовать вырастить детенышей.
...
Признавшись в этом, Санг Тонг поспешил найти Тан Вана у бабушки Ю.
Я не знаю, как себя чувствовала Ван Ван сегодня, то ли над ней издевались, то ли что-то в этом роде.
Но когда он прибыл к Матери Ю, другая сторона улыбнулась и сказала: «Ван Ван уже вернулась, сказав, что она вернется, чтобы приготовить для вас, так что идите домой быстро!»
Услышав это, Санг Тонг ничего не мог поделать, но его глаза загорелись, и он пошел готовить для него?
На мгновение Санг Тонг не мог не поспешить к дому быстрыми шагами.
Как только он пришел домой, он почувствовал восхитительный аромат.
Войдя в дверь, я увидел Тан Вана, стоящего перед огромным каменным горшком и что-то помешивающего.
...
"Ванван!" Санг Тонг немедленно подошел.
Увидев его обратно, на лице Тан Ваня сразу же появилась улыбка: «Тонгтонг, ты вернулся! Я приготовил для тебя уху, иди и выпей!»
Хотя в каменном горшке готовить сложнее, лучше всего приготовить рыбу в каменном горшке.
Санг Тонг услышал это и сразу же выступил вперед: «Ну! Но ты слаб, и тебе следует подождать, пока я вернусь в следующий раз, чтобы готовить!»
Она даже миску держать не может!
Еще сложнее передвинуть горшок или что-то в этом роде.
Я не знаю, как она выживала для такой слабой женщины.
Тан Ван улыбнулся и кивнул, затем взял тяжелую деревянную ложку и дал ему ложку супа: «Подойди и попробуй!»
"Хорошо!" Санг Тонг с ожиданием пил горячий молочный суп из белой рыбы.
Вход ухи очень вкусный.
Какое-то время Санг Тонг ничего не мог с собой поделать, но его глаза загорелись: «Это вкусно!»
"Правда? Выпей еще, если тебе это нравится!" — сразу сказал Тан Ван.
В первобытном мире слишком мало приправ, поэтому рыбный запах трудно убрать.
На этот раз, если бы она случайно нашла **** в месте выращивания тутового шелкопряда, у этой ухи все еще был бы рыбный запах.
К счастью, Тонг Тонгу это нравится!
...
После того, как Санг Тонг выпил три тарелки рыбного супа, он посмотрел на Тан Вана горящими глазами: «Ван Ван, ты действительно способен! То, что ты делаешь, намного лучше, чем то, что делает бабушка Ю!»
«После этого я буду часто готовить для тебя, хорошо?» Тан Ван улыбнулся.
"Хорошо!" Санг Тонг счастливо кивнул.
Синдао: Конечно же, с женщинами все по-другому! Это ощущение дома!
Отныне ему больше не придется собирать по несколько человек для еды, как одиноким оркам в племени.
Позже Санг Тонг рассказал Тан Ваню о семи или восьми детёнышах зверя, которых он вернул.
Услышав это, Тан Ван сразу же улыбнулась и сказала: «Тонг Тонг такой сильный, он может поймать так много детенышей за один день!»
Санг Тонг разозлился на похвалу, а затем притворился скромным: «Все в порядке, но как вы растите этого детеныша? Мы и раньше выращивали детенышей, но они вскоре умерли».
"О? Как ты его поднял?" — спросил Тан Ван.
«Привяжи его к дереву и корми раз в несколько дней!» — сказал Санг Тонг.
"Чувствуете это каждые несколько дней?" Тан Ван молча прикрыла рот.
«Да, все очень заняты, как вы можете успевать заботиться о них каждый день?» Санг Тонг равнодушно сказал.
Им трудно прокормить себя, так как же у них может хватить ума контролировать, сыты ли детеныши или нет?