Biquge www..com, самое быстрое обновление, открывающее окно для совершения преступлений: новые главы мужа беспощадны!
«Обещай, брат, что бы ты ни столкнулся в будущем, ты должен улыбаться так счастливо». — спросил Ли Юэ.
Ли Баойи высунул язык и игриво сказал: «Нет, это Эрци, брат, ты не заходишь? Подожди, пока все цветы не поблагодарят».
Ли Юэ: «...»
Цветы цветут в самый раз, и их уже не срывают.
Ли Юэ сладострастно смотрела на нее, становясь все более и более красивой, но ее сердце было больно.
Даже если однажды он станет президентом, всякий раз, когда он думает о нынешней ситуации, у него появляется заноза в сердце. Это жало никогда не было выдернуто, и оно укоренилось в его сердце и зубах.
Он также понимал, что от начала и до конца он был глубоко влюблен в Ли Баойи, изо всех сил пытаясь полюбить ее, погружаясь, делая выбор, вырываясь на свободу, холод, сожаление, раздражение, но он не мог отпустить.
Даже если все потеряно, он хочет просто остаться рядом с ней.
*
Дни быстрые и сладкие, и скоро наступит понедельник.
Ли Баойи встал рано утром, тщательно оделся, надел бледно-розовую профессиональную женскую одежду и уложил волосы по всей голове.
Ли Юэ прислонилась к дверному косяку и, не мигая, посмотрела на Ли Баои.
«Брат, ты думаешь, что сможешь?» Ли Баойи повернул круг перед Ли Юэ.
Ли Юэ кивнул и сказал с облегчением: «Не нервничай, поздоровайся, прими форму».
«Я не нервничаю, я просто не хочу смущать брата. Брат, я сначала принесу воды. Жду хороших новостей». Ли Баойи поднял кулак и вздохнул.
Глаза Ли Юэ опустились и снова кивнули.
Ли Бао взглянул на Ли Юэ: «Брат, в последнее время ты плохо выглядел».
Ли Юэ поднял рот и в шутку сказал: «Я сделал слишком много за эти дни».
Ли Юэ протянула ей сумку и сказала: «Будь осторожна в дороге, не гони слишком быстро, не забывай есть, не будь голодной и не ешь слишком острой, ты склонна к прыщам».
«Я знаю, брат, ты действительно похож на моего отца». Ли Баойи взял сумку, о которой сказал Ли Юэ.
«Не забывайте есть меньше мороженого, оно слишком холодное и вредно для вашего здоровья». Затем спросил Ли Юэ.
«Ладно, я больше не ребенок, брат, ты слишком многословен. В своей жизни я был монахом Тан». — раздраженно сказал Ли Баойи.
«В своей жизни я был танским монахом, чем ты занимаешься?» — риторически спросил Ли Юэ.
Ли Баойи бесстыдно сказал: «Я лошадь белого дракона. Все говорят, что люди ездят на лошадях, и вчера я вернулся, чтобы кататься на лошадях».
Ли Юэ: «...»
Ли Баойи пожал плечами и с ухмыляющейся улыбкой убежал из дома.
Ли Юэ внимательно посмотрела на спину Ли Баойи, пока она не перестала видеть ее глаза, и отвела глаза.
В дверях появилось пять или шесть человек.
Возглавляет старший Дунъи.
Он кивнул: «Его Королевское Высочество, нам пора идти».
— Я знаю, ты выходишь первым. Ли Юэ приказал глубоким голосом.
Дун И взглянул на Ли Юэ, развернулся, вышел и закрыл за ним дверь.
Ли Юэ вошла в комнату Ли Баойи, открыла свой компьютер, посмотрела, как они фотографируют на ее компьютере, и долго молчала.
В конце концов он скопировал все фотографии на ее компьютер и удалил фотографии.
Он забрал все фотографии, которые у них были.
Если не считать миллиардов на Ли Баойике, он, кажется, никогда в ее жизни не появлялся.
Ли Юэ сел в машину, заглушил машину и снова посмотрел на их дом. Глаза были похожи на Ваннянь Гутана.
Он думал, что без Ли Баойи он никогда больше не будет счастлив.