Biquge www..com, самое быстрое обновление, открывающее окно для совершения преступлений: новые главы мужа беспощадны
Шэнь Мочен усмехнулся: «Пожалуйста, держите мистера Вана в тайне по этому вопросу. В конце концов, Цзэнцзы берет линию Нефритовой девушки. Если общественность узнает, что она беременна до замужества, это может вызвать много проблем.
Если вы в это не верите, вы можете пойти в больницу в офисе страхования жилья для осмотра.
Кроме того, Цзэнцзы не знает, кто этот ребенок?
Это тоже нормально. Если есть отношения с мужчиной, которого не используют в течение недели, отец ребенка точно не знает. "
«Мне нужно кое-что сделать, сначала повесь трубку». Президент Ван с тревогой повесил трубку, глядя на женщину рядом с ним, не скрывая своей ярости, протянул руку, схватил плоть на лице Цзун Цзы и сердито сказал: «Ты лжешь мне? Не так ли? Скажи, что ты не беременна?»
Лицо Цзэн Цзы было бледным, он взял Вана за руку и сказал неопределенным голосом: «За мной... следили».
Президент Ван ослабил Цзэн Цзы и подозрительно посмотрел на нее: «Что за херня происходит, скажи это!»
Цзэн Цзы Лима объяснил: «За мной наблюдают. Президент Шэнь не позволяет мне никому говорить, что я беременна, это не ложь президенту Вану».
«Кто этот ребенок?» — резко спросил господин Ван.
Цзунь Цзы был холоден и холоден, его губы слегка дрожали, и он в панике посмотрел на президента Вана. Его кулак крепко сжимал юбку, а мысли быстро работали.
Если бы она сказала, что ребенок был кем-то другим, с яростью президента Вана, ребенок не остался бы.
Ей может быть больно, но это ее лучший шанс.
Цзян Наньфэн пожалеет его, Шэнь Мочен пожалеет о ней, а президент Ван также выплатит ей компенсацию.
«Меня избил Цзяннань Фэн, Цзян Наньфэн — хороший друг г-на Шэня. Я не смею делать правду громче». Сказал Цзунь Цзы дрожащим голосом.
Г-н Ван махнул рукой и с щелчком ударил Цзэн Цзы по лицу.
Цзэн Цзы не взглянул на свое лицо, на его лице сразу же появились три кровавые пятна.
Цзэн Цзы потерял дар речи из-за генерального директора Вана и заикался: «Я чувствую... чувствую... должен... должен принадлежать ему».
Президент Ван снова дал пощечину и был очень зол. «Тебе кажется, что ты можешь говорить чушь, если ребенок в моем животе мой. Я думаю, мой сын хочет сойти с ума. Если ты убьешь моего сына, я пощажу. Не смогу до тебя добраться».
«Сяолинь». Президент Ван в гневе кричал на водителя.
«Да, президент Ван». - дрожащим голосом ответил водитель.
«Отправляйтесь на виллу в западном пригороде и найдите людей, которые смотрят на нее день и ночь». — приказал президент Ван, глядя на Цзэн Цзы. «Лучше благослови дитя в твоем чреве. Иначе я позволю тебе умереть без трупов».
Цзунь Цзы вздрогнул от страха.
Первоначально она готовилась к тому, что президент Ван спасет ее, а теперь казалось, что она прыгнула в большую пожарную яму.
*
Шуй Мяомяо лежал один в постели, чувствуя себя подавленным, словно сжимая что-то тяжелое, неудобное, очень подавленное, и не мог заснуть.
Красивые глаза смотрели на пустое место рядом с ним, тусклое и потерянное.
Я не знаю, когда она сможет заснуть без него.
Шуй Мяомяо вздохнул.
Из уха капало, и дверь закрылась.
Шуй Мяомяо дрожит в сердце, в его голове светится яркий свет, он, не раздумывая, встает с кровати, ступает босиком по земле, подбегает к окну и смотрит в сторону парковки.
На улице было темно, на парковке только тусклый свет.
Он ходил с фонарем на спине, осанка его была прямой, манера поведения была необыкновенной, как будто он был там, он мог вызвать бурную атмосферу.
Даже если ее лицо было скрыто в темноте, она чувствовала, что это был он.
Сердцебиение Шуй Мяомяо ускорилось, а ее глаза стали глубже.