Глава 744: 743 Зудит кожа, цыпленок должен 10

Biquge www..com, самое быстрое обновление, открывающее окно для совершения преступлений: новые главы мужа беспощадны

«Князь» был недоволен, и она свирепо взглянула на нее и сказала с раздражением; «Вы требуете многого!»

Ли Баойи дважды крикнул и заорал: «Покупатель — это Бог. Это именно то, чего я хочу. Если вы так относитесь к Богу, не боитесь ли вы попасть на восемнадцатый уровень ада?»

Острый край мелькнул в глазах «Принца», ухватившегося за подбородок и внезапно приблизившегося к ней.

Ли Баойи был поражен и открыл глаза, думая, что поцелует ее?

Однако «Принц» лишь посмотрел на нее со снисходительной позиции. Между ними был всего один сантиметр, и его дыхание упало ей на лицо.

Ли Баойи почувствовал знакомое чувство, но он был незнакомым. У мужчины перед ним возникло опасное чувство, от которого ей было очень не по себе.

«Могу ли я попросить другого принца?» — слабо спросил Ли Баойи.

«Принц» поджала губы и разозлилась. В сантиметре впереди ее губы коснулись ее губ.

Ли Баойи нервно ощущала свое горло, его язык высовывался ей в рот.

Высокомерный, властный и агрессивный.

Ли Баойи испугался и толкнул себя в грудь.

Ладонь почувствовала его сильные грудные мышцы, и в ее сознании возникло сильное ощущение взрыва, направленного к ладони.

Он целовал все глубже и глубже, провоцируя ее язык и крепко переплетая его.

Ли Баойи не смог его вытащить.

«Хм, да». Она протестовала, и все слова попадали ему в рот, и она вообще ничего не могла сказать.

Неужели принц здесь такой властный?

Она гостья и хочет пожаловаться.

Ли Баойи вытянул глаза и почувствовал страх.

Дыхание «Принца» участилось, и все упало на ее лицо.

Ли Бао встревожился и постучал ему в плечо.

«Принц» ущипнул ее, и из груди в кровь потекла цепочка электрических токов.

Ли Баойи вздрогнул и очень испугался.

Если бы ее брат узнал, что ее ударил в грудь странный мужчина, она бы обязательно убила ее.

Ли Бао опоздал, чтобы подумать, и сильно прикусил язык.

Он застонал, и острая боль подсознательно пронзила его разум, отталкивая Ли Баои.

Ли Баойи поспешно перевернулся на двух каблуках, перекатился на край кровати, ступил босиком на землю, использовал кровать как прикрытие, держался на безопасном расстоянии от него и сказал: «Разве все дело не в том, чтобы выслушать меня? А ты? Что это? Я здесь не для того, чтобы что-то ломать, у меня просто есть вопросы о тебе».

"Задайте вопрос?" — удивленно спросил принц, запирая ее, как будто желая увидеть на ее лице признаки лжи.

Ли Баойи твердо кивнул.

Она обнаружила, что князь не рассердился, но взгляд ее смягчился, холодность исчезла.

Он поднял брови и вытер уголки рта, не зная, ее ли это слюна или его. Шен сказал: «Спрашивай».

Ли Баойи посмотрел на него и решил, что ему больше не угрожает опасность. Он сказал: «Ну, я заявляю, что мне не нужно эй, я просто задам несколько вопросов и уйду, так что не целуй меня больше, понимаешь?»

«Принц» сжал рот и ничего не сказал, глядя на Ли Баои.

«Хо Вэйу сказал: ты можешь слушать все, что хочешь, ты не можешь использовать это жестко». Ли Баойи сказал еще раз.

«Принц» по-прежнему ничего не говорил и пристально смотрел на нее.

Ли Баойи принял его молчаливое согласие, снова забрался на кровать и сел, скрестив ноги.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии