Глава 37 37. Когда человек возьмет совок, его зарежут
Когда прозвенел пятый звонок, Фан Чжоу и Хань Ли бросились в столовую храма.
Просторная столовая разделена на две отдельные стороны. С левой стороны можно увидеть лысую голову. Вокруг четырех больших деревянных столов сидят более 20 женщин-монахов разного возраста. Большая кастрюля грибного супа.
С другой стороны — несколько рядов небольших столиков, которые должны быть специально предусмотрены для клиентов. На них сидят более десяти человек, кто-то по несколько человек, кто-то один, и они находятся далеко друг от друга. В центре четыре человека, которые едят и пьют. .
Очевидно, эти десять или около того человек пришли за тайным сокровищем. Фан Чжоу осмотрелся и обнаружил, что все эти люди были женщинами в возрасте от двадцати до тридцати лет.
Другими словами, во всем храме Ланруо есть только один мужчина Фан Чжоу, а остальные все женщины.
Тск, это немного опасно.
Фан Чжоу только что вошел в столовую и сразу же привлек к себе всеобщее внимание. Если был прожектор, то текущая сцена такова, что все место темно, и он единственный, кто включен.
В оригинальном мире Арк женщины — групповые животные, и когда их становится слишком много, они становятся очень смелыми. Если численность имеет абсолютное преимущество, она, в свою очередь, будет угнетать мужчин.
А в этом мире все еще более экстремально. Невооруженные глаза вокруг него заставляют Фан Чжоу чувствовать себя маленьким белым кроликом, зашедшим в волчье логово.
Глаза женщин-монахов пламенны и смелы. Хотя существуют четкие правила и положения, если посмотреть дважды, вы не забеременеете, верно?
А те, кто приходил на охоту за сокровищами, были еще более бесстрашными, их глаза беспринципно задерживались на груди, руках и бедрах Арка.
Фан Чжоу почувствовал покалывание в голове, но все же притворился спокойным и сел с Хань Ли за пустой стол.
Маленький монах старательно подал им двоим ужин: приготовленную на пару булочку с кашей, несколько холодных гарниров, тарелку жареного рапса, тарелку грибного супа, просто так, это была вегетарианская еда, и все было в порядке.
Фан Чжоу обратился к маленькому монаху, который собирался уйти: «Почему у них есть мясо, а у нас нет?»
Ковчег относится к четырем женщинам, сидящим недалеко от него. Эти четыре женщины явно входят в группу. На столе куча вина и мяса, а на земле стоит несколько пустых кувшинов. Все четверо уже напились.
Маленький монах сказал тихим голосом: «Прости меня, благодетель, этот храм не дает мяса. Мясо благодетелей добывали, а вино они приносили свое».
Фан Чжоу кивнул, и после того, как маленький монах ушел, Хань Ли прошептал: «Сэр, мне тоже пойти поохотиться на диких животных?»
Фан Чжоу покачал головой: «Не беспокойся, все в порядке».
Он просто спросил вскользь, если бы это не мясо, это было бы слишком лицемерно.
«Эй, там младший брат~»
Кажется, они услышали разговор со стороны Фан Чжоу. Один из четверых поднял кувшин и громко сказал Фан Чжоу: «Хочешь мяса? Иди сюда, сестра тебя кормит, ха-ха».
Остальные трое тоже кричали: «Иди сюда, братишка, и выпей с сестрами. Ты можешь есть столько мяса, сколько захочешь».
Фан Чжоу улыбнулся и сказал: «Спасибо, съешь это сам».
Он не хотел доставлять неприятностей, но проигнорировал одно, то есть в лицо алкоголикам нельзя с ними разговаривать, иначе они плавно полезут наверх.
И действительно, как только Фан Чжоу ответил, четыре женщины, которые были немного пьяны, сразу же стали более энергичными.
«Братишка, не стесняйся, иди сюда».
«Сестры тебя не съедят, хаха!»
«Приходите веселиться».
Шум этих четырех человек заставил остальных присутствующих в столовой нахмуриться. Монахи просто наблюдали и не смели позаботиться об этом.
Все четверо воспользовались алкоголем, чтобы говорить все хуже и хуже, и начали произносить всевозможные нецензурные выражения.
Слушая эти порнографические слова, Фан Чжоу никак не отреагировал. На старого водителя, прочитавшего бесчисленное количество фильмов, одни маты и непристойности совершенно не впечатляют.
Однако, если так пойдет и дальше, они не смогут есть. Фан Чжоу может только сказать Хань Ли: «Слишком шумно, пойдем».
Хань Ли кивнул и встал, чтобы уйти.
Когда они собирались выйти за дверь, фарфоровая миска перелетела и ударила их прямо перед собой.
Женщина, швырнувшая миску, подняла одну ногу и высокомерно сказала: «Тебе можно уйти? Наши сестры охрипли от криков. Ты просто хочешь уйти, если не зайдёшь выпить?»
Хань Ли стояла перед Фан Чжоу, взмахнув рукой, держа рукоять меча рукой, думая о контрмерах.
«Из какого царства эти четыре человека, можете ли вы сказать?»
Хань Ли внезапно услышала позади себя голос Фан Чжоу, словно говорящий ей на ухо.
Хань Ли мгновенно почувствовала онемение в спине, ее конечности, казалось, замерзли, а уши были горячими и зудящими.
Она быстро ответила: «Они все находятся в Царстве очистки Ци, они не будут выше меня».
«Тогда уйди с дороги и позволь мне сделать это!»
Фан Чжоу протянул руку и сжал плечо Хань Ли, отталкивая ее в сторону.
Вызвал левую руку Ху Лая, взял со стола перед собой дымящуюся тарелку грибного супа и швырнул ее в четырех женщин.
Поскольку самого Ковчега не было видно, а Ху Лай не мог видеть свою левую руку, четыре женщины были беззащитны.
Суп из летающих грибов ударил женщину с поднятыми ногами. Суп с грохотом разлетелся на куски и повалил ее на спину.
Остальные трое повернули головы и удивленно переглянулись. Алкоголь притупил их нервы, и они, казалось, еще не отреагировали.
Фан Чжоу уже взял Убивающий Злой Меч, который он носит с собой, и использует Искусство Увлекательной Ци, и духовная энергия мгновенно наполняет все его тело.
Когда всех в столовой привлекла тарелка грибного супа, Фан Чжоу уже скакал галопом и в одно мгновение бросился на четырех женщин, вонзив три меча подряд.
Каждый меч прост и непосредственен, но легок и быстр, как молния.
После трех ударов мечом упавшая женщина только что поднялась, а меч Арк уже висел у нее на шее, лишая ее возможности пошевелиться.
Остальные трое были испуганы приближением ковчега и внезапно встали, но с тремя бах-бах-бах их сундуки распахнулись одна за другой, у каждой из них было крошечное пятно крови на груди, и только в это время они почувствовали легкую боль в груди.
Все трое понятия не имели, когда на них напали, и стояли в шоке, даже не зная, как прикрыть свою порванную одежду.
Арк взглянул на него торжественно и серьезно критическим взглядом, любуясь результатами своей битвы. Это техника «Взрывающегося Меча Одежды», основанная на простой и понятной технике владения мечом, и она действительно мощная.
Его взгляд наконец упал на женщину, которая заговорила первой.
Женщина сразу очнулась от вина, на лбу у нее выступил холодный пот, а на кону наконец-то оказался ее утраченный IQ.
Все эти четыре женщины — случайные земледельцы, и самым большим табу является оскорблять людей без причины. К сожалению, вылив в желудки несколько котов желтого супа, люди начинают отдаляться.
Я даже забыл известную поговорку о том, что если ты плывешь, тебя зарежут.
Лицо женщины покраснело, она не знала, ошпарилась ли она грибным супом или испугалась, быстро повернула голову и тут же склонила голову перед Фан Чжоу и сказала: «Спасибо за вашу милость, мои сестры. слепы и готовы понести наказание, и я надеюсь, что вы меня простите».
Остальные три женщины тоже поклонились, чтобы загладить свою вину, испытывая сохраняющийся страх. Они не были дураками. Фан Чжоу мог легко нанести им небольшую рану на груди, что было сложнее, чем заколоть их прямо до смерти.
Столкнувшись с таким мастером, не будет трусливым признать поражение.
Фан Чжоу мягко сказал: «Слово тебе, не притворяйся человеком… Кхм, я имею в виду, что за пределами неба есть небо и человек, и за пределами неба есть люди, так что будь скромным».
Это настолько рискованно, что чуть не испортило раму.
Головы всех четверых были опущены, и они сказали в один голос: «Меня научили».
Фан Чжоу спокойно забрал Убивающий Злой Меч и был очень доволен отношением четырех человек к признанию своих ошибок.
Но одежда у тебя на груди вся лопается, так что нехорошо так передо мной склонять голову.
Фан Чжоу особо не смотрел и огляделся в столовой. Те, кто был недобросовестен в **** на него глазами, в этот момент отводили глаза, не глядя на него.
Он спокойно развернулся и вышел из столовой вместе с Хань Ли.
После того, как Фан Чжоу ушел, четыре женщины сели на стулья. Им посчастливилось пережить катастрофу. Все они были случайными культиваторами, не имеющими семьи или секты. Даже если Фан Чжоу убьет их всех, никто не отомстит за них.
Четверо посмотрели на оставшееся на столе вино, но больше к нему прикоснуться не посмели.
(конец этой главы)