Глава 656 655. Трусливый старик
Согласно истории, которую узнал Ая, хотя король Утер и является старшим принцем, старый король не любит его характер, и он гораздо менее благосклонен, чем два его младших брата.
Ходят слухи, что старый король планирует выбрать для наследования трона одного из двух своих младших братьев, и он не намерен передавать его королю Утеру.
Слух распространился так хорошо, что старый король не стал его отрицать, так что город был полон неприятностей.
Позже старый король в спешке скончался, не оставив завещания. По правилам, трон должен был унаследовать король Утер.
Но два других принца не подчинились правилам и тайно объединились с некоторыми придворными магами и дворянами, обещая огромные прибыли, и однажды ночью устроили государственный переворот.
Короля Утера чуть не убили, когда он не смог защитить себя. В критический момент мачо Мерлин Маг победил двух младших братьев короля Утера и помог ему взойти на трон.
В угоду репутации королевской семьи история этого государственного переворота редко распространяется слухами и фиксируется только в суде.
Ая узнала об этом только после того, как стала королем.
Кажется, все очень просто: просто дождитесь ночи переворота, чтобы принять меры.
Но проблема в том, что эта история не очень подробная, в ней много неясных деталей, а неясность склонна к случайностям.
Так что как это сделать конкретно, все равно придется подстраиваться под ситуацию, и просто так историю не скопируешь.
В это время, когда бушевали слухи, почти вся столица обсуждала это дело.
Фан Чжоу и Ая тихо вошли в город и переоделись во дворец.
Ковчег наполнил весь дворец божественным сознанием и быстро нашел цель.
В центральном зале старый король принимает старшего принца Адамса Пендера.
Знаменитый король Утер в будущем — всего лишь молодой человек, который выглядит слабым.
Нынешнего короля Утера зовут не Утер. После регистрации он сменит имя на Утер Пендрагон по какой-то причине, о которой не знают даже историки.
Айя смотрела на своего отца в юности, ее глаза были немного сложными, но особых эмоций у нее не было.
До того, как она была жива, она встречалась с этим отцом всего несколько раз, и обе стороны никогда не узнавали друг друга.
Король Утер даже не знал, что его внебрачная дочь стала солдатом под его руками.
Во дворце в это время старый король смотрел на старшего сына: «Вы слышали все последние слухи в столице?»
Адамс весь дрожал, думая, что старый король собирается устроить с ним разборки.
Он медленно наклонился и сказал тихим голосом: «Я слышал это. Если такова воля Его Величества, то я не возражаю».
Старый король внезапно сжал ручку трона и с силой спросил: «Ты не чувствуешь себя обиженным, разве ты не злишься?»
Адамс услышал гнев в тоне старого короля и тут же опустил голову: «Я этого не делал».
— Нет? Нет или не смеешь?
Адамс не произнес ни слова и, похоже, выбрал вариант по умолчанию.
Старый король сердито рассмеялся, поднял скипетр и швырнул его в Адамса: «Вернись, вернись и подумай головой о том, что тебе следует делать как первому наследнику и старшему сыну».
Адамс не посмел спрятаться, позволил скипетру ударить себя, затем молча поднял его и отложил в сторону, отдал честь старому королю, повернулся и ушел, его спина была полна одиночества.
Старый король посмотрел на спину своего старшего сына и глубоко задумался. Его стареющее лицо выглядело немного бледным под светом.
Над главным залом Фан Чжоу и Ая посмотрели друг на друга.
Ситуация, казалось, отличалась от ожидаемой. Тон старого короля явно говорил о том, что он ненавидит железо, но не сталь.
И почему король Утер такой трусливый?
Унаследовав трон, король Утер считался мудрым и могущественным, а также он организованно управлял страной.
Фан Чжоу и Ая думали, что увидят спокойного и способного принца, но не ожидали увидеть робкого молодого человека.
«Это старик?»
Фан Чжоу сказал Ае: «Может быть, мы нашли не того человека?»
Ая покачала головой: «Я не ошибаюсь, я видела его портрет, когда он был молодым».
Если вы правы, то почему старик в молодости был таким трусливым? Может быть, он притворился свиньей и съел тигра?
Фан Чжоу подозревает, что король Утер намеренно устроил такой вид, чтобы показать слабость и сбить с толку противника.
Его сознание последовало за королем Утером, который покинул дворец и вернулся в свою спальню. Удалившись от слуг, он спрятался в спальне и тихо плакал.
Нима, ты действительно трусливая, не притворяешься.
Айе также было весьма не по себе, видя трусливый вид своего отца: «Может быть, переворот стимулировал его, поэтому его личность изменилась… не так ли?»
Эта причина весьма надумана, и нам остается только подождать и посмотреть.
Старый король тоже оправился от созерцания, медленно покинул дворец и вернулся в свою спальню.
Позанимавшись некоторое время официальными делами, старый король получил приглашение на встречу от двух маленьких принцев.
Его лицо слегка опустилось, и, подумав некоторое время, он все же позвал двух маленьких принцев.
Увидев двух младших сыновей, старый король явно улыбнулся. Ему очень понравились два бойких и активных сына, в отличие от унылого и молчаливого старшего сына.
После того, как отец и сын некоторое время забавно болтали, второй принц вдруг спросил: «Отец, в последнее время в столице ходит слух, ты слышал о нем?»
Старый король был слегка озадачен. Он давно догадался, зачем к нему так поздно пришли два младших сына.
Но когда он действительно увидел, как два маленьких сына произносят эти заманчивые слова, он все равно не мог не разозлиться.
Но, глядя на невинные лица двух маленьких сыновей, старый король все же не мог не смягчить свое сердце.
Он не рассердился, а сказал глубоким голосом: «Просто делайте свое дело, не слушайте каких-то грязных слухов».
"Но…"
Третий принц хотел было опровергнуть, но второй принц оттолкнул его.
Два принца угрюмо прощаются со старым королем.
Когда они вышли в коридор возле спальни, им двоим не терпелось поговорить.
«Отец, что это значит? Ты хочешь это отрицать?»
«Нет, отец должен сказать нам терпеливо ждать, игнорировать слухи снаружи и объявить, когда придет время».
«Правильно, мы так нравимся отцу, что он обязательно передаст трон мне».
«Ты прекрасно думаешь, я старше тебя, значит, это должен быть я».
«Я популярнее тебя…»
Услышав слабый разговор двух маленьких сыновей, идущий из-за пределов спальни, старый король не смог сдержать вздох.
В этот момент в спальне внезапно послышался другой голос.
«Вы уверены, что ваш метод эффективен?»
Старый король поднял голову, и в углу внезапно появился мужчина средних лет в черной мантии.
Госс Морган, главный придворный маг, ответственный за безопасность старого короля.
Старый король не сказал ни слова, а Морган продолжил: «Использовать слухи, чтобы заставить старшего сына сражаться, я не думаю, что это хорошая идея».
На крыше Фан Чжоу и Ая посмотрели друг на друга.
Слухи, циркулирующие в столице, на самом деле были выпущены старым королем, чтобы заставить короля Утера сражаться?
Судя по сегодняшнему поведению короля Утера, старый король должен быть разочарован.
(конец этой главы)