Глава 77 77. Внезапно просветленный
Увидев, что Фан Чжоу собирается выбрать кандидата для хедз-апа, старший ребенок подумал, что он обязательно выберет шестого ребенка и седьмого ребенка, который первым потеряет тыкву.
Эти две младшие сестры на данный момент являются худшими по боевой мощи, и их легко решить.
Старший ребенок тайно сказал двоим: «Если он выберет тебя первым, ты сразу признаешь поражение, а если есть какая-то опасность, просто оставь это своей сестре».
) Хороший!"
* ̄︿ ̄) Ни за что!»
Люва и Сяоци дали разные ответы.
Старший ребенок подмигнул Лю, и Лю сразу же крепко обнял Сяо Ци.
Сяоци тут же начал сопротивляться: «Отпусти мою шестую сестру, я хочу забрать свою маленькую тыкву, ты должен поиграть со мной!»
"Это не игра."
"Очевидно, это так!"
Разрешив внутренние конфликты, Да Ва посмотрел на Фан Чжоу, глубоко вздохнул и сказал: «Ты выбираешь».
Она всегда чувствовала, что что-то не так, но не могла этого сказать.
Теперь, когда клятва сердечного демона была дана, уже слишком поздно отказываться от своего слова. Старший ребенок только надеется, что Фан Чжоу сможет сначала выбрать себя, и он решит ее сам и благополучно вернет младших сестер.
Фан Чжоу вздохнул с облегчением и положил большой камень себе в сердце. Он никогда не думал, что этот причудливый план действительно увенчается успехом.
Эти семь тыквенных малышей действительно монстры, которые никогда не видели мир. Если они покинут Ефэньлин, они обязательно будут обмануты и заблудятся.
Фан Чжоу поднял палец на Эрву: «Ты будешь первым, следуй за мной».
Эрва указала на себя: «Я?»
Остальные сестры были ошеломлены. Они не ожидали, что Фан Чжоу первым выберет второго ребенка. Она немного слабее, но справиться с ней непросто.
Эрва уже собиралась, взволнованно выбежала, последовала за ковчегом и бросилась в храм Ланруо.
Хань Ли стоял на страже у двери, чтобы не дать остальным тыквенным детенышам подглядывать.
После входа в дверь оказывается боковой двор с просторным открытым пространством, пригодным для боя.
Фан Чжоу обернулась и посмотрела на Эрву, Эрва тоже взволнованно смотрела на него, готовая что-то сделать, она винила себя в том, что Фан Чжоу обманул ее, и не могла дождаться, чтобы победить Фан Чжоу, вернуть золотое ядро и помириться. за ее ошибки.
Увидев, что Эрва собирается сделать ход, Фан Чжоу внезапно сказал: «Подожди минутку».
Он достал тыкву и указал ею на Эрву: «Давайте я попробую еще раз и проверю, сработает ли это».
Эрва подозрительно моргнула, затем усмехнулась и напомнила: «Не теряйте времени, это сокровище Сяо Ци, и никто, кроме нее, не сможет им воспользоваться, поторопитесь и хорошенько сразитесь со мной, на этот раз я ничего не сделаю». ты..."
Прежде чем она закончила говорить, Фан Чжоу улыбнулась и сказала: «Возьми!»
Глаза Эрвы расширились, и ее потянула за тыкву. Она подсознательно бросила лозу наотмашь, пытаясь обернуть что-нибудь, чтобы удержать ее.
Фан Чжоу бросил иллюзию в прошлое, и второго ребенка, попавшего в иллюзию, сразу же забрала тыква.
Он потряс тыкву и вздохнул с облегчением.
Эта тыква немного медлительная при сосании людей, да и сил не хватает, даже второй малыш может среагировать.
Вот почему Фан Чжоу сначала выбрала второго ребенка, потому что боялась, что посредством ясновидения увидит, что может использовать тыквы. Если бы на страже были другие тыквенные малыши, их было бы трудно поглотить.
Закончив Эрву, Фан Чжоу не спешил выходить, а поднял ногу и тяжело топнул по земле.
С грохотом наступила на большую дыру.
Возле храма Ланруо шесть тыквенных младенцев с нетерпением ждали этого. Когда они услышали движение из храма, все почувствовали, что битва очень жестокая, но, к сожалению, не могли видеть ее снаружи.
Битва внутри длилась некоторое время, прежде чем закончилась. Фан Чжоу вышел в замешательстве, его одежда была покрыта пылью.
Эрва проиграла?
Все шесть сестер были потрясены, а старший ребенок с тревогой спросил: «Где моя сестра?»
Фан Чжоу вытер уголки рта, улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, она не умерла, она просто потеряла сознание».
Семь сестер могли чувствовать жизнь и смерть друг друга. Старший ребенок почувствовал это, но не было никаких признаков смерти второго ребенка, но она не могла ощутить своего сознания.
Это произойдет: либо его поместят в тыкву, либо он впадет в кому, и Тыквенный Ковчег нельзя будет использовать, поэтому единственная возможность - это действительно кома.
Дава вздохнул с облегчением. Хотя вторая сестра и потерпела поражение, она была немного слаба и не мешала.
Фан Чжоу сказал: «Тогда дальше…»
«Я! Я! Выбери меня!»
Четвертый ребенок, пятый ребенок и седьмой ребенок один за другим поднимали руки, подпрыгивая вверх и вниз, как дети в интернет-кафе, пытающиеся найти мобильный телефон.
Санва сделал шаг вперед и холодно сказал: «Это должен быть я».
Фан Чжоу указал на Да Ва: «Во второй раз это будешь ты».
Этот большой малыш немного осторожнее других тыквенных малышей, а также он наиболее опасен с точки зрения угрозы, поэтому сначала избавьтесь от него.
Четвертый ребенок, пятый ребенок и седьмой ребенок были немного разочарованы. Третий ребенок посмотрел на старшего ребенка и обнаружил, что она хмурится в раздумьях и бормочет про себя тихим голосом: «Я была неправа, нам вообще не следовало договариваться».
Санва в замешательстве спросил: «Сестра, что ты сказала?»
Большой ребенок повернулся, чтобы посмотреть на нее, и вдруг прошептал ей: «Третья сестра, если я проиграю, то кого бы он ни выбрал, вам всем придется признать поражение, а потом вы заберете младших сестер обратно, вы меня слышите? "
Санва удивился: «Почему?»
Старший ребенок, казалось, внезапно понял: «Нас обманули. У этого парня, должно быть, есть способ нацелиться на каждую из наших сестер индивидуально. Если я проиграю, у тебя нет шансов на победу. Руки."
«Тогда мы сейчас…»
«Нет, сердечный демон уже дал клятву, и ее нельзя нарушить. Я пойду спасать вторую сестру. Запомни мои слова. Как только я проиграю, ты должен вернуть младших сестер».
Увидев торжественное выражение лица Давы, Санва кивнул: «Я понимаю».
Старший ребенок только что вышел и вошел в храм вместе с Фан Чжоу.
Придя во двор, старший малыш осмотрелся, но второго малыша не нашел, и лицо его слегка изменилось: «Где моя сестра?»
«Отдохни в моей комнате».
Фан Чжоу ответил небрежно, затем достал тыкву и направил ее на старшего ребенка: «Давайте я попробую еще раз и проверю, сработает ли это».
Когда Дава увидел, как Фан Чжоу вынул тыкву, его глаза загорелись.
Она внезапно ступила на землю, земля мгновенно потрескалась, и бесчисленные трещины разошлись, как паутина.
Фан Чжоу поспешно стабилизировал свое тело, поднял глаза и увидел несколько придворных камней, летящих к нему, и поспешно увернулся, чтобы увернуться.
Дава уже следовал за камнем и метнулся к ковчегу, как пушечное ядро, целясь в него тяжелым ударом.
Фан Чжоу поднял руку, чтобы схватить кулак Давы, и в воздухе послышался треск, и в месте встречи двух кулаков появился круг ряби, видимый невооруженным глазом.
Пол под ногами ковчега снова треснул, и образовались две большие ямы.
Но его рука крепко сжала кулак Давы.
Глаза Давы недоверчиво расширились: «Ты... уловил это?!»
С момента ее рождения и по сей день, не считая того, что она не осмеливалась напасть на дедушку, только Янь Чися ловила ее кулаки.
Фан Чжоу был первым, кто поймал ее кулак рукой.
(конец этой главы)