Глава 127: Не нужно притворяться, если ты серьезно относишься к этому

Вечером в горах ветерок нежный и очень прохладный.

Холмы бесконечны и величественны. Деревья в горах пышные и зеленые.

Вокруг небольшой деревни раскинулись обширные поля сельскохозяйственных угодий, куры и собаки слышат друг друга, а случайное щебетание насекомых и птиц свидетельствует о жизненной силе природы.

Это, очевидно, красивые пейзажи в горах и сельской местности.

Но перед Пэй Анжу стояли десятки демонов. Они были одеты в человеческие шкуры, имели уродливые сердца и открывали свои дерьмовые рты, как будто пришли из ада.

Пей Анжу внезапно рассмеялся.

Она была хорошенькая, а улыбка ее была еще более потрясающей, что приводило в недоумение многих мужчин в деревне.

"Почему ты смеешься?" — спросил Ван Пин, нахмурившись.

Пэй Аньчжу не ответил, просто посмотрел на Ван Цзицзуна и саркастически сказал:

«Вы очень искусны в принуждении девушек к проституции! Ты много раз делал подобные вещи на протяжении многих лет, верно?»

«Он действительно младший брат Ван Чуаньцзуна. Может ли быть так, что после того, как он покинул деревню, вы унаследовали его мантию?

Как только прозвучало имя Ван Чуаньцзуна, лица всей деревни внезапно изменились.

«Откуда вы знаете Ван Чуаньцзуна?» Ван Пин спросил: «Вы давно знали, что он младший брат Ван Чуаньцзуна? Вы здесь специально для нас?»

Несколько слов вызвали гнев всех жителей деревни.

Ван Цзицзун тоже был ошеломлен. Он уставился на Пэй Анжу:

«Откуда ты знаешь имя моего брата? Ты выглядишь так, будто тебе только двадцать с небольшим, а мой брат сменил имя и уехал отсюда пятнадцать лет назад. Ты никак не можешь его знать!»

Пэй Анжу продиктовал свои слова и мысленно перечислил график:

Ван Паньеру сейчас семнадцать лет.

Когда Лю Фан и Чэнь Си умерли, Ван Паньэр еще не родилась, поэтому она, должно быть, умерла как минимум восемнадцать лет назад.

Ван Чуаньцзун уехал отсюда пятнадцать лет назад.

Другими словами, Ван Чуаньцзун ушел через несколько лет после смерти Чэнь Си и других.

Возможно, в то время он уже знал, что деньги, которые следует заработать в деревне, были заработаны, и оставаться незачем, поэтому он решил уйти.

Пэй Анжу выглядел спокойным и сказал с насмешкой:

«Не беспокойся о том, откуда я это знаю. Я просто хочу спросить тебя, не боишься ли ты возмездия за убийство людей на протяжении стольких лет?»

Ван Пин расслабился, услышав это:

«Кем я тебя считаю? Оказывается, ты тоже дурак, который хочет вытащить меч, чтобы помочь, когда дорога неровная. Ты действительно не знаешь, жить или умереть».

«Если в этом мире есть возмездие, оно должно было наступить давно! Ван Чуаньцзун привел в деревню так много женщин, и возмездие должно стать возмездием для него. Как он мог позволить своей семье быть настолько богатой?»

«Советую тебе не тратить зря слова. Таков у нас в селе обычай. Ни одна вошедшая молодая женщина не может уйти, и ты не исключение».

Когда Ван Пин закончил говорить, все в деревне злобно посмотрели на Пей Анжу.

Этот липкий взгляд, казалось, разрывал ее тело на части, не оставляя ей места, где можно было бы спрятаться.

Тошнота, желание рвоты.

Пэй Анжу закрыл глаза, глубоко вздохнул, а затем сказал:

«Тебе лучше отпустить меня сейчас и следовать за мной вниз с горы, чтобы сдаться, иначе ты пожалеешь об этом!»

Ван Цзицзун сказал всем:

«Поскольку у нее хватило смелости приехать в деревню Яо для расследования в одиночку, она должна быть готова умереть здесь».

Жители деревни согласились с мнением Ван Пина и Ван Цзицзуна.

Под их командованием жители деревни окружили Пей Анжу, а затем загнали ее в грязный свинарник. Дорога им знакома, я не знаю, сколько раз они ее проезжали.

«Привяжи!»

По отданному приказу кто-то быстро принес пеньковую веревку и туго связал все тело Пэй Анжу.

«Просто оставайся здесь. Не думай о побеге. Все в деревне будут наблюдать за тобой». Ван Цзицзун сказал, указывая на нескольких собак поблизости: «Вы это видели? Если вы посмеете уйти, если вы сделаете шаг вперед, они сожрут вас до костей!»

Пэй Анжу посмотрел на загон для свиней, нашел место почище, сел и потренировался.

Ей придется дождаться ночи.

Поскольку жители деревни Яо полностью раскрыли свое истинное лицо и сломали себе лица, им больше не нужно быть вежливыми.

Ночью, когда энергия Инь сильна, это также хорошее время, чтобы выпустить этих женских призраков, чтобы отомстить за любые обиды или обиды.

Жители деревни Яо похитили Пэй Анжу и решили, что она не сможет сбежать, как предыдущие женщины, поэтому они больше о ней не заботятся. Вместо этого они собрались на встречу, чтобы обсудить последующие вопросы.

Встречу организовал глава села. Он сказал:

«Девушка, пришедшая сегодня, молода и красива, и, похоже, у нее хорошее здоровье. Похоже, она собирается родить сына».

«В деревне нет сына, который мог бы унаследовать благовония. Всего осталось шесть семей. Я принимаю решение. Она будет разделена между вашими шестью семьями».

«У кого в семье больше денег, тот будет в очереди первым. После того, как она родит еще одного ребенка, она пойдет рожать в следующую семью».

«Эти деньги тоже не принадлежат мне. Ты должен быть сознательным и отдать их Цзицзуну и остальным. С тех пор, как Чуаньцзун ушел, если бы Цзицзун не занял место своего брата, ты бы не смог выйти замуж за такого брата». красивая невестка уже столько лет».

«Чуань Цзун полон решимости не сотрудничать с нами, но Цзи Цзун — хороший человек. Он готов остаться в деревне и внести свой вклад в ее развитие. Мы не можем его подвести».

«Сейчас сыну Цзицзуна уже больше десяти лет. В будущем вашему сыну придется жениться, и вам придется полагаться на сына Цзицзуна, чтобы он продолжал выполнять эту работу, поэтому эти деньги не могут быть меньше».

Услышав слова старосты, все не стали возражать, а кивнули в знак согласия.

Особенно те семьи, которые несколько лет назад выдали замуж невестку, посчитали, что это необходимо сделать. В конце концов, они также заплатили Ван Цзицзуну, и другие жители деревни не были исключением.

Ван Цзицзун последовал за Ван Чуаньцзуном и выучил китайский язык на улице. С годами он также последовал примеру своего брата и обманывал женщин в деревне. Жители села были ему очень благодарны.

Так что о том, чтобы давать ему деньги, говорить нечего.

Проблема теперь в том, что Пэй Анжу не только женщина, она еще и очень богата.

Ван Пин сказал:

«Девочка в загоне для свиней здесь, чтобы помочь детям учиться. Жители деревни Тинъянь сказали, что она планирует помочь многим детям».

«Кажется, она очень богата. Если мы сможем получить от нее деньги, мы сможем купить жену, и у нас будет много денег».

«Тогда наша жизнь станет лучше, и, возможно, мы сможем выйти и жить в большом доме, как в семье предков».

Как только другие люди услышали, что Пэй Анжу богат, их глаза сразу же загорелись, и им захотелось броситься и забрать деньги Пей Анжу себе.

В это время кто-то предложил:

«Почему бы тебе не избить меня? В прошлом немногие женщины могли выдержать избиение. Какими бы твердыми ни были кости, они разболтаются после нескольких побоев. говори все, что мы скажем».

"Какая хорошая идея." Эту идею одобрили многие. «В мире не так уж много крутых людей, особенно женщин. Нескольких побоев определенно достаточно».

Сельский староста выслушивал всеобщее обсуждение. После того, как все закончилось, он махнул рукой и решил прямо:

«Давайте запрём её и заморим голодом несколько дней. Может быть, она сдастся? Нам не нужно будет тогда ничего делать, чтобы не сломать её и не повлиять на рождение сына».

«Если она действительно упряма, еще не поздно ее ударить».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии