Глава 247: Посетить банкет

То, что появилось перед Пэй Анжу и ими троими, уже было вовсе не кладбищем.

Они прошли по мощеной дорожке перед собой, прошли через зеленый бамбуковый лес во дворе и обошли скалы и камни в саду, когда услышали смутный шум.

Звук, казалось, доносился со двора, шумный и переплетающийся…

Людей было много, кто-то громко разговаривал, кто-то менял стаканы, кто-то смеялся, когда был пьян, кто-то тихо пел...

Во время выступления также слышны звуки нескольких музыкальных инструментов, таких как суна, эрху, гучжэн и пипа... Это звучит как негодование, восхищение, плач и жалобы. Это очень красиво и увлекательно.

Шэнь Юэрань некоторое время внимательно слушал и догадался:

«Это должен быть банкет».

«Мы все еще вместе». Пэй Аньчжу кивнул: «Сунь Сяньмин также ранее говорил, что ему снилось, что он стал деревенским дворянином и ходил на банкеты и напитки с подарками. Описанная сцена была очень похожа на то, что мы слышали».

Все трое продолжили идти вперед, но через некоторое время их одежда поменялась.

От строгих современных нарядов до древних нарядов с широкими мантиями и длинными рукавами —

Пэй Аньчжу и Шэнь Юэрань носили юбки одна за другой. Их волосы были зачесаны в пучок той эпохи и носили заколки. Их бакенбарды трижды покачивались за один шаг.

Что касается офицера Ду, то он был именно таким, как описал Сунь Сяньмин. Он был одет в платье гебу и выглядел как богатый человек из богатой сельской семьи.

«Это тоже иллюзия?» Офицер Ду посмотрел на свою одежду, протянул руку и коснулся ее, его рот закрылся от шока.

Это слишком верно.

«Да, это иллюзия, подталкивающая нас, пора идти на банкет». Пэй Анжу кивнул.

Для них приготовлена ​​даже одежда, что очень заботливо.

Он продолжал идти вперед в направлении звука и вскоре достиг места скопления толпы во дворе перед домом. Он увидел по меньшей мере двадцать столов, расставленных во всем зале.

Каждый стол был заполнен гостями. Пока все пили вино и ели, они смотрели на сцену впереди, где изящно пели актеры.

Это движение шокировало не только офицера Ду и Шэнь Юэраня, но и зрителей в комнате прямой трансляции:

-Какого черта! Я действительно смотрю прямую трансляцию метафизики?

— Они прыгнули в выбоину высотой три-четыре метра и за одну секунду перенеслись в древние времена?

— Разве это не съемочная группа?

— Молодцы ребята, с того момента, как они прыгнули в яму, я закрыл лицо и не смел посмотреть, опасаясь увидеть какие-то странные призраки или трупы. Результат? ? ?

— Это действительно подземная гробница? Ты шутишь, что ли?

— Моя мама спросила меня, почему я встал на колени, чтобы посмотреть прямую трансляцию. Я сказал, что видел группу призраков, которые ели и пили под землей и ради развлечения смотрели шоу. Моя жизнь была такой гладкой!

— Как и ожидалось, если проживешь достаточно долго, ты сможешь увидеть все.

Пэя Анжу не волновало, что говорит обстрел, главным образом потому, что не было ничего, чего он не мог бы видеть.

Хотя в этом саду много призраков, большинство из них не агрессивны. Напротив, они очень миролюбивы. Это нежные призраки, которых редко можно увидеть.

Крики и убийства не вызывают особого недовольства, поэтому воздействие на аудиторию меньше.

В этот момент внезапно появился молодой призрак мужского пола, одетый как слуга, подошел к Пэю Анжу и остальным и сказал:

Тон его голоса был естественным, когда он говорил, а выражение лица было таким, как будто Пэй Анжу и другие изначально были гостями, приглашенными владельцем дома, а не посторонними злоумышленниками.

Этого достаточно, чтобы доказать догадку Пэй Анжу: хозяин этого кладбища не имеет злых намерений по отношению к незнакомцам.

«Брат, пожалуйста, проводи нас к столу». Пэй Анжу ответил естественно. Пэй Анжу не является неразумным человеком, и она, естественно, будет беспощадна в обращении со злыми духами и обиженными призраками, которые причиняют вред миру и причиняют вред природе.

Но такое доброе привидение, как хозяйка гробницы, которое редко встречается в жизни, только пьет вино и поет на своей трети акра, хотя она уже столько лет мертва, поэтому в этом нет необходимости ей убить всех, как только она придет.

По крайней мере, дайте другой стороне возможность выбора.

Мальчик-призрак провел Пей Анжу и их троих сквозь шумную толпу призраков и подошел к круглому столу возле сцены.

На круглом столе сидело не так много призраков. За исключением двух или трех мужчин-призраков средних лет, которые поднимали тосты и пили, остальные места были пусты, поэтому мальчик попросил Пэя Анжу и их троих сесть здесь.

Расположение этого круглого стола очень удачное —

Он расположен посередине столиков во всем саду. Он плотно и полуокружен другими круглыми столами в позе «звезды, держащие луну». Прямо перед нами сцена. Никто не загораживает линию обзора. Посмотреть сцену можно на сцене. Очень ясно.

Это место необычно на первый взгляд.

Шэнь Юэрань огляделась вокруг и почувствовала, будто ее окружают призраки. Несмотря на то, что эти призраки хотели только пить и смотреть фильмы и не имели никаких злых намерений по отношению к ней, она все равно чувствовала легкую прохладу в воздухе.

Это своего рода холод, которого нет в мире смертных.

Она не могла не вздрогнуть, понизила голос и спросила:

«Мы действительно можем это сделать? Просто следовать иллюзии, устроенной владельцем гробницы? Разве нам не нужно делать что-то еще и иметь запасной план?»

«Нет необходимости, просто сядь и посмотри шоу». Пэй Анжу слегка приподнял уголок рта и улыбнулся: «Все эти люди на сцене — известные актеры оперного театра сотни лет назад, из тех, кто может заставить людей всего мира стекаться к ним одним своим голосом». Когда ты уйдешь отсюда, какой бы богатой ни была твоя семья, ты никогда не увидишь такого состава».

Шэнь Юэрань очень доверял Пэй Аньжу. Поскольку собеседник заговорил, она ничего не сказала и послушно села на стул, внимательно наблюдая за представлением.

Офицер полиции Ду последовал тому же примеру. Вы не можете есть или пить еду и вино на столе, но можете посмотреть шоу.

Известная актриса на сцене имеет стройную фигуру, тонкую талию, летящую юбку и длинные поднимающиеся и ниспадающие рукава. Она поднимает руки и опускает голову, воспевая радости и печали в мимолетном свете.

«Вы трое, как прошла пьеса?» Внезапно спросил мужчина-призрак средних лет на столе.

Пэй Анжу и трое других посмотрели на звук и увидели, что он смотрит на них с улыбкой, как обычный театральный друг, болтающий с ними.

Офицеры полиции Ду и Шэнь Юэрань не осмеливались поспешно отвечать на вопросы призраков, особенно призраков, которых они никогда раньше не встречали.

Такие вещи обычно поручаются Пэй Анжу.

Пэй Анжу тоже внес свой вклад и спокойно пообщался с призраком-мужчиной:

«Я не думаю, что пьеса хороша».

«Нехорошо? Что случилось?» Услышав это, лицо мужчины-призрака внезапно потемнело, как будто ей придется нести ответственность за последствия, если она не сможет высказаться.

«Это так несчастно». Пэй Анжу вздохнул и покачал головой: «Жизнь коротка, и ты должен наслаждаться моментом. Зачем делать себя несчастным, делать себя несчастным и делать несчастными и людей вокруг себя».

"Ой? Ты тоже думаешь, что пришло время повеселиться? — спросил мужчина-призрак.

«Конечно, люди живут в этом мире, и есть только один день, когда они счастливы, но есть и день, когда они несчастны. Конечно, ты будешь счастлив таким, какой ты есть». Пэй Анжу сказал и указал на сцену: «То, что поется в этой опере, — это беспочвенное беспокойство. Разве вы не напрашиваетесь на неприятности?»

«Знаете ли вы, что пьеса на сцене была написана лично господином Сонгом, который сегодня нас развлекает?» Лицо мужчины-призрака было серьезным. «Он не любит, когда люди говорят, что его работа плоха. Если вы посмеете критиковать его игру, он рассердится!»

После того, как призрак-мужчина закончил говорить, температура вокруг, казалось, упала на несколько градусов.

Шэнь Юэрань никогда раньше не видела такой битвы и была так напугана, что крепко обняла маленькую лисичку на руках. Офицер Ду, полагаясь на свой возраст и опыт, едва мог удержаться.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии