Глава 131: Сломанные четыре старых вещи

Линь Цинхэ очень хорошо знал, что Чжоу Цинбай хотел еще одного, вероятно, потому, что его не сопровождал рост трех старших братьев, поэтому он хотел, чтобы ребенок сопровождал взрослого.

Линь Цинхэ понял и был готов дать ему еще один.

Но дело в том, что она действительно не может родить.

После того, как она рассказала Чжоу Цинбаю о том, что она уже тихо перевязала, выражение лица Чжоу Цинбая было почти шокированным.

Он очень хотел ребенка, но это ему так и не удалось, а он подозревал, что с ним что-то случилось.

Но он не захотел и сказал, что «баба» от него пряталась и перевязывала?

Я должен сказать, что Чжоу Цинбай был зол.

очень злой.

Ему нужно немного личного пространства, чтобы переварить этот вопрос.

Итак, Чжоу Цинбай вышел со спокойным лицом.

Линь Цинхэ не осмелился позвонить ему.

«Делай зло». Линь Цинхэ ничего не мог с этим поделать.

Женщина, первоначальная владелица, действительно устроила ей беспорядок, но что она могла сделать с такой штукой, она была беспомощна.

Кто знал, что она такая жестокая.

Линь Цинхэ не проводила много времени в комнате, поэтому взяла тканевый карман и вышла на улицу.

Сегодня атмосфера этого старого Киото действительно наполнена солдатами и солдатами. Линь Цинхэ может только проявлять особую осторожность, но из-за цитат он может быть умным и сообразительным, как если бы она была женщиной-офицером.

Так что встретить ее на пути ей не составило труда.

Линь Цинхэ подошел к переулку.

"Кашель." Маленькая старушка топила печь, и со двора позади нее доносился кашель. Линь Цинхэ посмотрел на это и оказался ребенком пяти-шести лет.

«Мэм, у этого ребенка простуда, поэтому ему придется отвезти его в больницу». Линь Цинхэ рассказал об этом старушке.

Она говорила с ортодоксальным пекинским акцентом, и, судя по ее стилю, старушка не считала ее иностранкой.

Взглянув на нее, она тихо вздохнула: «Поездка в больницу стоит много денег».

Может внуку себя жалко, но боль должна быть сильная, а желудок полный.

«Молоко», ты можешь его есть?» Ребенок взглянул на Линь Цинхэ и сказал ему «молоко».

«Придется подождать», — сказала старушка.

Линь Цинхэ на самом деле достал кукурузную булочку из своего тканевого кармана, который носил с собой.

«Это то, что я принес из ресторана. Я не знаю, смогу ли я обменяться стаканом воды с моей матерью», — сказал Линь Цинхэ.

В кукурузных булочках много белой муки, и запах белой муки можно почувствовать на большом расстоянии.

Глаза маленькой старушки прояснились, но она не пошевелилась. Она посмотрела на нее и сказала: «Большой девочке не нужно быть такой доброй, просто стакан воды».

«Мэм, держите его». Сказал Линь Цинхэ, отобрав небольшой кусочек от булочки и съев его, показывая, что ничего не осталось, а затем начинил кукурузную булочку маленькой старушке.

Старушка просто приняла это, затем привела Линь Цинхэ попить воды и велела внуку посмотреть на плиту.

«Молоко», — сказал внук глазами.

«Поторопитесь и не позволяйте никому это увидеть». Старушка остановила его и прошептала в его объятиях.

Линь Цинхэ последовал за пожилой женщиной и сказал: «Мэм, какие люди здесь живут, а там большой двор».

«Большая девочка пьет воду». Старушка вылила миску с водой.

Линь Цинхэ отложила в сторону, как она могла пить воду незнакомца даже сейчас?

«Мэм, вы с внуком дома?» — спросил Линь Цинхэ с улыбкой.

«И мой сын, и моя невестка. Они оба пошли на работу». Старушка посмотрела на нее.

«Мэм, у меня есть талон на питание». Линь Цинхэ внезапно понизил голос и прошептал.

Маленькая старушка сверкнула вспышкой света в глазах. В эту эпоху талоны на питание важнее денег.

В городе, если у вас есть деньги и нет билетов, вы тоже захотите купить рис.

«Мэм». Линь Цинхэ вытащил национальный талон на питание стоимостью один фунт и снова убрал его.

Маленькая старушка только взглянула, но видела ясно.

«Дочь, в моей семье еще есть немного денег». Старушка, естественно, была тронута. Национальные талоны на питание были заменены талонами на питание в Киото. Вы можете обменять два или два на фунт.

И такая возможность тоже крайне трудна, почему бы этим не воспользоваться старушкам.

В любое время находились люди, которые рисковали, чтобы немного набить желудки.

Конечно, главное, что домашних продуктов почти не осталось.

Жена на работе снова забеременела.

Это второй внук в семье, потому что старый внук повредил тело, как давно снова беременен.

Можете ли вы съесть больше?

Был еще один Линь Цинхэ, который был нарядно одет, но люди смотрели на яркое и светлое, а затем была большая девочка, которая пришла поговорить с ней, маленькой старушкой.

«Я не хочу денег». Линь Цинхэ покачал головой.

«Чего хочет эта большая девочка?» — прошептала старушка.

«Мэм, я просто хочу знать, есть ли в округе кто-нибудь, кто сломал старые желто-белые вещи, Ю Пэй может все, я хочу измениться». Сказал Линь Цинхэ, подмигнув.

Старушка вздрогнула и быстро сказала: «Дочка, говори тихо!»

Затем я поспешил выйти, но, к счастью, никого не было, а затем вернулся, наблюдая, как Линь Цинхэ сказал: «Эта штука там тщательно проверена, где мы можем ее получить».

«Мэм, вы беспокоитесь, что я работаю под прикрытием. Я здесь не для того, чтобы проверять это. Я действительно хочу это сделать. Если вы можете достать это для меня, у меня есть талоны на питание и еда. Я могу приготовить вам даже мясо. Нажмите здесь, — прошептал Линь Цинхэ.

Эта маленькая старушка смотрела на нее вот так и ничем не могла ей помочь. Конечно, она знала, где он находится, и теперь он действительно был бесполезен. Никто не хотел этого на улице.

Просто она не могла понять, что Линь Цинхэ делает с этой штукой.

«Мэм, эти две булочки — моя искренность. Если мэм однажды согласится сотрудничать со мной, то мы будем сотрудничать один раз, и на этот раз». Линь Цинхэ приготовил из пространства два белых хлеба, прикрыв их тканевым карманом. публично заявить.

"Большая девочка ..."

«Если тетя не согласится, я не вернусь, просто относись ко мне как к двум булочкам, которые я дал маленькому ребенку на улице». Сказал Линь Цинхэ.

Теперь маленькая старушка подозревала, что она пришла шпионить, а ни один шпион не станет использовать подобные вещи для соблазнения.

«Дочка, тебе нужны только желтые и белые вещи и нефрит?» Старушка взглянула на две ароматные булочки и посмотрела на Линь Цинхэ.

«Золото, драгоценности и те старинные вазы подойдут. Чем больше вещей будет, тем больше я изменюсь для тебя». — прошептал Линь Цинхэ.

Видя, что пожилая женщина все еще немного колебалась, Линь Цинхэ снова сказал: «Мэм, выдержите голод и робость, пожалуйста, сделайте это со мной, и на этот раз мы будем сотрудничать. В следующий раз, когда вы захотите найти меня, тогда я Не буду этого делать. Я тоже тебе поручен. Ты знаешь некоторых людей, которые любят собирать эти старые и ветхие вещи».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии