Глава 137: Заказать молоко

«Кто твоя тетя? Когда она была здесь, ты не стеснялась. Я видела много таких, как ты, и поторопись, иначе не вини меня за то, что я кричу и ловлю тебя!» Продавец был совершенно невежлив.

В это время продавец также был очень популярен и настроен очень оптимистично.

То есть импульс Линь Цинхэ уже не тот, на первый взгляд он мощный, и посмотрите на снимки других людей, продавец даже готов вынуть ткань и продать ее ей. Я слышал, что ей совершенно не следует удивляться. Определенно.

Но когда дело касается остальных, особенно если знаешь, что они из деревни, она действительно неумолима.

Отношение запредельное.

Разве эта женщина не Линь Эрхэ из семьи Линь Цинхэ?

Линь Эрчжэнь, естественно, не осмелился встретиться с продавцом лицом к лицу. Она также зашла купить вещи и купила немного ткани, чтобы сшить себе новую одежду.

Но я не ожидал, что столкнусь с тетей, которая действительно порвала отношения со своей семьей.

Его также успокоили ее уколы.

Ну, разве ты не говоришь, что у тебя закончились деньги? Где можно купить столько вещей, когда у тебя кончились деньги?

Тем более два пакетика «молочного» порошка, один пакетик будет стоить три доллара, а золото не так уж и дорого, она его даже в мгновение ока не купила!

Вот почему она хочет видеть вещи. Если она может ими воспользоваться, она их забирает.

Но я не ожидал, что меня отругает продавец.

Не побоявшись остаться подольше, она сразу вышла из снабженческо-сбытового кооператива. Даже если бы она продолжала подчеркивать, что она невестка матери Линь Цинхэ, продавец не поверил бы этому.

Когда Линь Цинхэ купила другие вещи, она увидела Линь Эрчжэня, ожидающего ее у дверей агентства снабжения и маркетинга.

На самом деле, если бы Линь Эрджи не поманил ее немедленно, Линь Цинхэ просто проигнорировал бы это.

Но даже если она поманила и привлекла внимание, Линь Цинхэ вообще не имел никакого намерения и пошел прямо к ней через агентство снабжения и маркетинга.

«Женщина просто подумала посмотреть, что ты купил. Думаю, я хотела забрать твои вещи и сказала, что я твоя невестка». Продавец ей рассказал.

«Спасибо вам большое. Я ее не знаю. Не знаю, откуда взялась свекровь. Это приблизительная оценка». Линь Цинхэ взглянул на Линь Эри и сказал громким голосом.

Но Линь Эржень была так раздражена тем, как она с ней разговаривала!

«Я вижу больше таких людей», — понимающе сказал продавец.

Прежде чем Чжоу Цинбай вернулся, Линь Цинхэ по дороге болтал с продавцом и не собирался выходить, чтобы поговорить с Линь Эри.

Народу в тот момент было немного, и продавщица была рада с ней пообщаться. Было необычно слышать речь Линь Цинхэ. Пусть продавщица, наверное, и видела, что она действительно из деревни, но не смотрела на нее свысока. Она прикинула, что она учительница.

В противном случае, «женщинам» и женщинам среднего фермера все еще есть о чем поговорить?

— Разве ты не выйдешь и не поговоришь с ней? — спросила продавщица.

«Вы не видели, как она выглядела, когда была скупой, сейчас просто жалко». Сказал Линь Цинхэ.

«Я не думаю, что ей станет намного лучше, когда она вырастет», — сказала продавщица.

Однако Линь Эрджи решил подождать. Линь Цинхэ прикинул, что Чжоу Цинбай вот-вот вернется, поэтому нахмурился.

"Тетя." Линь Эрюн, прождавший полчаса, смог рассмеяться.

«Тетя, я полностью разорвал отношения со старой семьей Линь. Если бы я сказал это раньше, ты думаешь, я играл?» Линь Цинхэ насмешливо взглянул на нее.

«Я знаю характер старой пары в семье Лао Линя. В моих глазах не существовало воды, которую я пролил из своей замужней дочери. В противном случае я не был бы таким жестоким и жестоким в прошлый раз. кормить, даже если они сыновней почтительности, они бессильны. Ведь у них двоих столько сыновей, но они не могут попросить своих замужних дочерей вернуться в старость. Это должно быть отброшено людьми за пределами деревни, — легкомысленно сказал Линь Цинхэ.

Линь Эрджи не знала, что эта тетя стала такой могущественной, и, глядя на это таким образом, она действительно планировала полностью разорвать общение.

«Тетя, отец и мать не нуждаются в твоей поддержке, иначе нашу семью придется зарезать. Мои отец и мать просто скучают по тебе и хотят, чтобы ты пошел домой и посмотрел». Сказал Линь Эри.

«Да ладно, ты можешь думать обо мне». Линь Цинхэ фыркнул.

В это время пришел Чжоу Цинбай, и Линь Цинхэ сказал ему: «Я пойду и возьму что-нибудь!»

После того, как я это сказал, я пошел в агентство снабжения и сбыта за вещами, и продавец удивился: «У вас солдат?»

«Да, ты найдешь солдата, который в будущем станет солдатом, ты можешь ему доверять». Линь Цинхэ сказал небрежно.

«Я не знаю, было ли это введено?» Кто знал, что лицо девушки слегка покраснело.

«Когда ты пойдешь на работу? Я вернусь и спрошу своего мужчину, и в следующий раз, когда я заберу тебя на работу, я тебе, кстати, скажу». Линь Цинхэ сказала, что эта девушка немного низкопробная, но на самом деле «секс» неплох. Защитите своих гостей от прикосновений, так сказать.

Продавец некоторое время торопливо говорил.

- Тогда я вернусь и задам тебе вопрос. Линь Цинхэ кивнул.

Что касается того, не мог ли это увидеть кто-то еще, она не знала.

Когда он вышел, Чжоу Цинбай ничего не выражал, а Линь Эрчжэнь натянуто улыбнулся.

«Иди, давай вернемся». Сказал Линь Цинхэ, держа что-то в руках.

Чжоу Цинбай подняла шум и отвезла ее обратно в деревню.

Линь Цинхэ спросил: «Что она тебе сказала?»

«Пусть гость вернется во второй день нового года». Сказал Чжоу Цинбай.

— Ты обещал? Сказал Линь Цинхэ.

«Не обещай, послушай». Сказал Чжоу Цинбай.

Линь Цинхэ был удовлетворен и сказал: «Правильно».

— Не планируешь возвращаться? — спросил Чжоу Цинбай.

«Если ты не вернешься, не будет ничего хорошего, кроме моего брата. Раньше я был настолько слеп, что не мог приблизиться к ним. Теперь мои глаза в порядке, но мне приходится держаться от них на расстоянии». Сказал Линь Цинхэ.

Чжоу Цинбай ничего не сказал. Он будет хозяином этих женщин. Он позволил бы женщинам сделать это.

Линь Цинхэ спросил о коровьем «молоке», и Чжоу Цинбай ответил: «Это будет в следующем году». Даже если он не спросит, в следующем году в деревне будет «молочный» ларек, и в это время будет «молочный» работник.

«Какова цена доставки «молока»?» — спросил Линь Цинхэ.

«Одна бутылка, один «волос», — сказал Чжоу Цинбай.

«Наша семья — это население, поэтому нам следует заказать несколько бутылок, но мои отец и мать живут прекрасной жизнью. Я бы не смог смириться с этим, если бы был таким старым и старым, поэтому я заказывал две бутылки в день».

Однако она чувствовала, что даже если они закажут две бутылки, пожилой чете, вероятно, придется потратить деньги.

Одна бутылка будет стоить один «волос», две бутылки — два «волоса», и это будет стоить более шести юаней в месяц.

В это время там было больше шести юаней, и сколько была месячная зарплата.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии