Глава 179: Это принадлежит займу

Линь Цинхэ всегда меньше всех знал о сплетнях в деревне. У нее вообще не было источника новостей, и она редко имела дело с жителями деревни.

Когда я шел в школу, я слушал «женщину» жены старого Хуана следующего поколения.

Или Линь Цинхэ увидел таинственное и загадочное выражение лица «женщины» Хуан Дайи и небрежно спросил, есть ли какие-нибудь новые новости?

Тогда «женщина» Хуан Дайи прошептала и рассказала ей об этом.

Линь Цинхэ тоже знал.

«Разве ты не знаешь, семья старой лошади приехала прошлой ночью посреди ночи. Я слышала, что младший сын Ма не третий, а четвертый». — прошептала Хуан Дайи «женщина».

Хотя Линь Цинхэ был шокирован, принять это было несложно.

Ван Лин сломала туфли с Ма Ма, и она рассталась с Чжоу Цинбаем.

Просто я этого не говорил. В конце концов, сколько старших братьев еще молоды? Десять стен должны оставить выход другим. А иначе, что будет, если собака спрыгнет со стены?

Поэтому Линь Цинхэ никогда не упоминал об этом.

По словам их дядей и дядей, они не знали, когда их украли.

На глазах у Ван Линя подряд родились четыре дочери, до пятой — это сын.

И сказать, что Линь Цинхэ и Ван Лин не имели никаких обид, во многом потому, что Ван Лин завидовал жизни Линь Цинхэ больше, чем она.

Потому что Линь Цинхэ был сыном троих детей подряд, а Ван Лин была дочерью четырех детей подряд, и свекровь не ругала ее за то, что она откладывает яйца.

Но пятый — сын, и с тех пор он обосновался в деревне.

Линь Цинхэ так хотела пойти на занятия, что у нее не было свободного времени, и она особо не спрашивала. Она вернулась с полудня в полдень и побежала, чтобы спросить конкретно у Чжоу Дачжэня.

Чжоу Дачжэнь действительно это знал.

Если вы скажете, как были разбиты Ван Лин и ее дядя, то виновата будет вчерашняя ночь.

Разве вчера вечером не шел снег? Ван Лин тайно «тронул» и «тронул», пока семья не знала, и пошел прямо в четвертый дом Ма.

Его разбила вторая жена Ван Линя, и она просто встала и выпустила руки посреди ночи. Где вы когда-либо думали, что встретите такое?

Испугался и сразу пошел искать вторую лошадь.

У второго Ма и третьего Ма всегда были плохие отношения, и они принадлежали самому жестокому брату в деревне.

Настоящие братья на их стороне действительно не воевали друг с другом, а были еще более ожесточенные бои. Например, вторая лошадь и третья лошадь считаются братьями, но они подобны врагам.

Когда я столкнусь с такой вещью, куда понесет ее второй ребенок Ма?

Он просто прорывался через дверь и нес фонарик. Говорили, что оно сияло на **** младших Ма Ма и Ван Линя.

Весь дом старой лошади трясся.

Естественно, младший брат Ма должен драться с младшим братом, а второй младший сын воспламеняется сбоку, говоря, что младший сын младшего сына не является младшим сыном Ма, и большинство из них являются четвертыми старшими.

Я не думал, что это потому, что все они были братьями, но теперь я знаю, где причина портрета братьев. Это явно четвертый представитель породы Ма.

Отношения Ма Эрчжэня с Ван Линем также были ужасными. Он сказал, что у нее не может быть сына от Ма Лаосаня, поэтому она побежала брать взаймы у Ма Лаоси, и он только что получил сына.

Вчера вечером весь дом старой лошади ни разу не остановился.

— Так в чем же дело сейчас? Линь Цинхэ не мог не прислушаться.

Можно ли уменьшить трение, когда сегодня так много людей собираются вместе? Но такое ужасное потрясение дома, что мне не терпится рассказать об этом всем в деревне Шилиба. Сколько в этом ненависти?

«Я не знаю, как с этим справиться. Ма Ма Сан теперь задается вопросом, принадлежит ли его сын ему или Ма Ма». Сказал Чжоу Даюань.

Чжоу Дайи сказала: «Его забрала семья Лао Ванга, но вчера вечером его жестоко избил самый младший Ма».

В это время во вторник, когда он вышел из дома, Линь Цинхэ поднял брови: «Сегодня очень холодно, здоровяк собрал осенний урожай и беспокоится, что пропустит время. Я не ожидал Семья этого старого короля сделала такое. Ты, я слышал, нет.

Во вторник по лицу Ту был нанесен неестественный удар, а затем она решительно сказала: «Я прервала контакт с Ван Линем».

«Просто перекройте движение, иначе ваша репутация будет испорчена». — легкомысленно сказал Линь Цинхэ.

Во вторник я особо не говорил, помыл зерно и пошел готовить еду.

Линь Цинхэ проигнорировал ее и сказал Чжоу Дао: «Я выписал несколько билетов на этот год, но мой дом временно недоступен. Хотите изменить его?»

Глаза Чжоу Дайи слегка блестели, и она сказала: «Чего ты хочешь». Чжоу Дани исполнилось семнадцать после Нового года, и он, естественно, хочет сшить новую одежду.

После двух обсуждений обменной цены Линь Цинхэ вернулся.

Через некоторое время Чжоу Дайи попросил Чжоу Дани принести деньги и поменять несколько билетов, чтобы вернуться.

Мать Чжоу обняла Сяо Сусуня и вышла на прогулку, но, вернувшись домой, не стала говорить о семье старой лошади.

«Мать в этот холодный день тоже не боится холода Сяо Сусуня». Сказал Линь Цинхэ.

«Все в порядке, я заверну его в большое хлопчатобумажное пальто». Сказала мать Чжоу.

Маленький Су Сюнь спал, и Мать Чжоу взяла малыша в дом и вышла помочь почистить картошку.

В полдень я ел картошку и тушеную свинину. Я ела его с паровыми булочками. Линь Цинхэ также приготовила суп из репы.

Днем на босса упал снег. Все чувствовали такую ​​погоду. Линь Цинхэ не нужно было ходить в школу, не ходя в школу.

Поговорите с Чжоу Цинбаем на лошади о семье старой лошади.

Конечно, Чжоу Цинбай знал такую ​​важную вещь и сказал: «Весенний фестиваль был разделен».

«Если вы расстались, вы должны ответить». Сказал Линь Цинхэ.

Не сомневайтесь, это все украдено.

Чжоу Цинбай похлопал ее по спине, не говоря ни слова.

— Здесь есть кого-нибудь, кого можно поймать? — спросил Линь Цинхэ.

В это время поймать подобное было чрезвычайно тяжело, и они осмелились «беспорядочно» заняться отношениями между мужчиной и женщиной, что должно было быть вытащено на одобрение.

«Дом старой лошади разрушен». Сказал Чжоу Цинбай.

«Как это происходит?» Линь Цинхэ нахмурился.

Чжоу Цинбай посмотрела на нее и захотела узнать, поэтому она рассказала ей о семье старой лошади.

Семья старой лошади урегулировала этот вопрос самостоятельно, а также у них началась лихорадка после рождения четвертой жены третьей дочери Ма, и она не могла справиться с ситуацией.

Но этот не может жить без сына, поэтому пожилая пара семьи Ма приняла решение и позволила Ван Линю занять деньги у незамужней пожилой пары.

Этот инцидент не был украден. Обе старые семьи Ма знали это. Это было позаимствовано.

Линь Цинхэ было очень холодно.

Эта старая семья Ма вообще могла придумать такие слова? Это звучит фальшиво!

«Подобные вещи в сельской местности не редкость», — объяснил Чжоу Цинбай.

Поскольку ни один сын не может родиться, женщины будут брать взаймы у других мужчин.

И благодаря желанию страны и вниманию к своему сыну Ван Лин и Ма Сиси не сломали обувь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии